Мокрая магия
Шрифт:
Тишина была полной.
И вдруг раздался голос Морганы:
— Мой заклятый враг, ты снова явился ко мне. Сейчас моя магия бессильна перед тобой. Озеро перестало быть твоей темницей. Твоя звезда взошла. Великий меч Экскалибур вновь обнажен во имя Англии, и никому не будет от него пощады. — Ее голос стал низким, наполнился жаждой отмщения. — Но тебе не удастся насладиться триумфом, Артур, враг мой! Прикосновение эфеса Экскалибура не менее смертельно, чем прикосновение его острия. В тот день, когда все победы будут одержаны, ты умрешь.
Меч пламенел живительным светом. Человек, сжимавший его в руке, ответил не сразу.
— Да, — сказал он очень тихо. — Но ты умрешь сейчас.
И сделал шаг вперед.
Примечания
1
«Штука» (нем. Stuka) — так пилоты Второй мировой называли немецкий пикирующий бомбардировщик «Юнкерс-87».
(обратно)
2
Merlin (англ.) — кречет.
(обратно)
3
Бестактность (фр.).
(обратно)
4
Sic transit gloria mundi (лат.) — так проходит земная слава
(обратно)
5
Ars longa, vita brevis (лат.) — Искусство вечно, жизнь коротка.
(обратно)
6
Прощайте (исп.).
(обратно)