Молчаливая роза
Шрифт:
— Я вижу, вы друзья.
— Да, мэм, это так. Я навещаю ее при первой возможности.
Девон поняла, что нельзя пренебрегать представившимся случаем. Ее охватило возбуждение.
— Вы не могли бы взять меня с собой?
— Конечно. Миссис Мередит любит гостей. Я уверен, что это доставит ей удовольствие.
— И когда это можно будет сделать?
— Если вы подождете, пока я побреюсь и надену выходной костюм, то пойдем прямо сейчас.
— Я подожду, мистер Доббс. Спасибо вам.
Он тепло улыбнулся.
— Будьте уверены, старина Эл все делает быстро. Потому ко мне и обращаются. — Элвуд встал с кресла. Его высокая, тощая фигура распрямилась со скрипом, словно вместо суставов у Доббса были ржавые подшипники. Он стремительно вышел в коридор.
К тому времени, когда Элвуд и Девон оказались в машине, они называли друг друга по имени. Давно девушка не чувствовала себя так непринужденно. Элвуд Доббс верил ей. Она не могла дождаться, что скажет Эстелл Стаффорд-Мередит.
— Стелл? Это я, Элвуд.
Она сидела в кресле-качалке с плетеной спинкой, глядя, как ветки лишенного листвы дерева, раскачиваясь на ветру, скребутся в окно гостиной. Она жила в красивом старинном доме викторианского стиля, желтом, с белыми наличниками. Одна из двух других обитавших здесь дам провела гостей в комнату и тут же тихо ретировалась к себе наверх, воспользовавшись для этого прятавшимся в углу маленьким лифтом.
Девон сосредоточенно смотрела на пожилую, но бодрую женщину, сидевшую в качалке. Ярко-красная вышитая тамбуром афганская шаль прикрывала ее колени. Она продолжала смотреть в окно, не показывая виду, что знает о приходе друга, но вскоре повернулась и улыбнулась ему.
— Рада видеть тебя, Эл. Я вижу, ты пришел не один. — Эстелл Стаффорд-Мередит была самой красивой пожилой женщиной, которую когда-либо видела Девон. Блестящие седые кудри обрамляли ее лицо, глаза были иссиня-голубыми. Кожа — когда-то, видимо, смуглая, как у всех представителей клана Стаффордов, — теперь была прозрачной и испещренной венами. На лучившемся добротой лице расцвела теплая, дружелюбная улыбка.
— Стелл, это мисс Джеймс.
— Хелло, мисс Джеймс.
— Мне очень приятно познакомиться с вами, миссис Мередит.
— О Боже, как официально! Большинство людей называет меня просто тетей Стелл.
— А мои друзья зовут меня Девон.
— Стелл, она хочет поговорить с тобой о пожаре.
Эстелл хмыкнула и покачала седовласой головой.
— Это было ужасно, просто ужасно. Я не слишком люблю вспоминать об этом.
— Я знаю, это очень больно, — мягко сказала Девон. — Мистер Доббс почти все рассказал мне. Тем не менее вы могли бы кое-что добавить.
— Я не так уж много помню. Вы же знаете, нас вытащил из огня племянник.
— Да… — Девон беспокойно переступила с ноги на ногу. — Но вы не могли бы припомнить, что предшествовало пожару? Что-то необычное, из ряда вон выходящее?
— Все произошло так быстро… Я не успела толком понять, как это случилось.
Девон подошла вплотную и опустилась на колени рядом со старой женщиной.
— Тетя Стелл, там было что-то странное. Я надеялась поговорить с вами о вашей кузине Энни.
— Энни? С какой стати? — Что-то промелькнуло в глубине ее синих глаз. Не то настороженность, не то гнев. Девон никак не ожидала этого.
— Ну, пусть дамы побеседуют, а я тем временем схожу на кухню и выпью чашку чаю, — сказал Эл.
Он вышел из комнаты, и Девон перевела взгляд на Стелл, выражение лица которой стало чуть ли не воинственным.
— Я изучаю историю рода Стаффордов. — Только честность могла помочь ей добиться успеха. Девон глубоко вздохнула для храбрости. — Но дело не только в Энни. Я заинтересовалась ею из-за темной истории, приключившейся со мной в «Стаффорд-Инне». Это было очень страшно, тетя Стелл. Никто не верит, что это произошло на самом деле, но я обязана выяснить правду.
— Как вы узнали о пожаре?
— Я просмотрела все газеты. Джонатан сказал, что… — Девон бросило в жар, когда она поняла, что проговорилась.
— Джонатан? Так вы Друзья с моим племянником?
Боль резнула сердце и, должно быть, отразилась на лице. Девон попыталась справиться со своими мышцами, но почувствовала, что это не укрылось от глаз пожилой женщины.
— Собственно говоря, да.
Тетя Стелл похлопала по сиденью стоявшего рядом стула. Настороженность ушла из ее глаз.
— Милая, почему бы вам не присесть и не начать все сначала?
Вскоре Девон поверила Эстелл Стаффорд-Мередит многие секреты, рассказала о том, что случилось в доме на Черч-стрит, но намеренно избежала всяких упоминаний об Энни. Когда она закончила, тетя Стелл покачала головой.
— Все, что вы рассказали о Флориане, меня ничуть не удивило. Он был очень жестоким человеком.
— Вам Энни сказала?
Она кивнула.
— Я знаю, что вы были подругами. Я видела ее письмо, адресованное вам.
Стелл устало вздохнула, ее силы начинали слабеть.
— Она была на десять лет старше, но мы были родней, и разница в возрасте не мешала нам дружить… Энни было только тринадцать лет, когда она переехала к Флориану и Мэри. Я тогда была совсем крошкой. Прошло много лет, прежде чем она рассказала мне о прожитом здесь времени.
У Девон участился пульс.
— Так она рассказала?
И вновь тете Стелл пришлось кивнуть.
— Тут с ней дурно обращались. Я думаю, Мэри ревновала к ней Флориана. Заставляла ее работать с утра до вечера… выселила на второй этаж, в комнату для слуг.
— Да, миссис Микс упоминала об этом. — Я и сама это знала.
— Он очень сурово воспитывал ее. Хватался за ремень при каждой возможности. Думаю, он испытывал удовольствие, причиняя боль бедному ребенку. О Боже, как она ненавидела его!
У Девон сдавило грудь. Казалось, в комнате не хватает воздуха. Словно мучили не Энни, а ее самое.
— Насколько я знаю, Флориан был так же помешан на дисциплине, как и его отец.
— То же самое говорила Энни. Она рассказывала, что слышала об этом еще до своего переезда. Люди шептались, что после смерти маленького Берни он слегка помешался. Думаю, Флориан вымещал на ней свой гнев из-за потери сына.