ЖАНРЫ

Молли Мун и тайна превращения
Шрифт:

— И к счастью, мистер Темникус, — произнес Микки, — я всегда любил головоломки.

— Это правда, — подтвердила его сестра, поглаживая Петульку. — Брат жутко увлекается кроссвордами и головоломками.

Темникус выдавил из себя улыбку.

— На самом деле, — продолжал Микки, — половину я уже разгадал.

— Какую именно? — оживился Темникус.

— Вторую.

— «Ищи в музыке жизни, и ты найдешь…» — что же, по-твоему, это значит?

— Ну, — размышлял Микки, — я думаю, что вы неправильно поняли это «муз…». Вы решили, что это означает «музыка жизни», а я считаю: «муз» — это «музей». — Он прикусил губу и заразительно улыбнулся. — Какие бывают музеи? — спросил он.

— Музеи искусств, — стала перечислять Молли. — Музеи естественных наук. Исторические музеи… и…

— И?

— И музеи естественной истории!

— Вот именно. В нем — история планеты, история животных, минералов и людей, правильно? Да, мистер Темникус, я думаю, что «муз… жизни» на самом деле «музей жизни». Интересно, неужели это совпадение, что мисс Ханро и ее кошмарные подружки поселились в Музее естественной истории?

— Ты гений! — завопила Молли. Она моментально вспомнила библиотеку мисс Ханро и картину над камином. Она еще тогда размышляла об этом странном, с вывернутыми корнями, деревце, слегка похожем на тополь. — Картина! Картина над камином в библиотеке! Это вовсе не дерево! Это перо! Как там звучит первая строка загадки, мистер Темникус?

— Там, где птичье перо, есть и путь.

— Ну, теперь и ты поработала гением, — заметил Микки.

Близнецы посмотрели друг на друга. Все это походило на поиски клада. И оба прекрасно знали, что никто лучше их не справится с этой задачей: тайком попасть в музей и пробраться в комнаты мисс Ханро.

— Надеюсь только, — заметил мальчик, — злобные тетки уже отправились к этим Камням Логана и сейчас они где-то за много миль от Лондона.

Молли кивнула:

— В комнатах сейчас пусто. Нечего и надеяться обнаружить там книгу, но хочется верить, что найдется следующая подсказка о том, где искать Камни. — Она вздохнула. — А ведь всего несколько дней назад я мечтала, чтобы в моей жизни было побольше приключений…

— Будь осторожна в своих желаниях, — хмыкнул брат.

Молли сжала в объятиях Петульку. Очередной удар грома заставил содрогнуться угольно-черное небо. В отеле задребезжали стекла.

Глава семнадцатая

— Вы действительно считаете, что собачке тоже надо идти? — спросил Темникус.

Была уже глубокая ночь. Микки, Молли и Петулька сидели на заднем сиденье старого «мерседеса» Теобальда Темникуса, припаркованного неподалеку от черного хода Музея естественной истории. Малькольм Тикси расположился рядом с водителем, задумчиво наблюдая за размеренным движением дворников в потоках воды, заливающих ветровое стекло.

— Петулька приносит удачу, — объяснила Молли. — Она просто как талисман. На самом деле собачка часто помогала мне. Объездила со мной весь мир и даже путешествовала во времени. Это член нашей команды, правда, Микки?

— Безусловно, — отозвался мальчик. — Ох, ну и льет же там.

Словно в подтверждение его слов, грянул еще один раскат грома. Темникус выключил мотор.

— Вот пара фонариков. Они могут вам пригодиться. Мы подождем здесь. — Он взглянул на часы. — Помните, если вы не вернетесь к полуночи, я сам пойду туда.

Молли посмотрела на светящийся циферблат на приборной доске. Десять пятнадцать.

— С нами все будет в порядке, — сказала она с гораздо большей убежденностью, чем ощущала на самом деле. — Не беспокойтесь о нас. В любом случае, Малькольм, ведь твоя красивая коробочка по-прежнему может определить, где я, верно?

— Да, — отозвался охотник и щелкнул кнопкой — устройство успокаивающе пискнуло.

— Отлично. И потом, кто его знает, вдруг мы найдем там мои кристаллы для остановки времени и путешествий в нем. Ух, тогда мы бы всем показали! Братишка, готов?

Стоя под струями дождя, Микки нажал на кнопку звонка. Вода уже просочилась в рукава куртки Молли. Девочка крепче прижала к себе Петульку.

Внутри здания вспыхнул свет, и ночной сторож, пожилой усатый человек в синей форме, выглянул в глазок размером с футбольный мяч на основной двери. Мокрое стекло препятствовало обзору, но было ясно, что двое снаружи — дети. Он знал, какими опасными могут быть ночью улицы Лондона, поэтому сначала защелкнул замок на внутренней двери и только потом открыл засов передней.

— Привет, с вами все в порядке? — спросил он. — Льет как из ведра.

Девочка вышла вперед.

— Мы потерялись, — сказала она дрожащим голосом. — Заблудились. Понимаете, мы сбежали из дому и вот…

— Сбежали из дому? Заблудились? О господи!

Ночной сторож кинул быстрый взгляд на пустую, темную, блестящую от дождя улицу. Затем посмотрел на двух взлохмаченных, промокших детишек с черным мопсом на руках. Было ясно, что их нечего бояться.

— Ну, входите, — добродушно сказал он, впуская их.

— Пожалуйста, простите нас за беспокойство, — взмолилась девочка, когда старик ввел их через внутреннюю дверь в музей, к офису. — Мы вам так благодарны.

— Но что же такие милые детишки, как вы, делают на улице? Вот что я хотел бы знать.

Молли внимательно посмотрела на сторожа. Вероятно, Ханро подвергла его обработке. Сделала так, чтобы больше его никто не мог загипнотизировать. Их противница наверняка заперла внушение каким-нибудь паролем. Но если узнать кодовое слова, можно и преодолеть гипноз мисс Ханро. Используя навык, которым она владела втайне от всех, девочка открыла мысленный пузырь под головой старика и спросила:

— Каким паролем заперт ваш гипноз?

Сторож нахмурился:

— Что-то я не понял твоего вопроса. Пойдем в офис и выпьем по чашке горячего шоколада, или чая, или еще чего-нибудь. Там мы во всем разберемся.

А тем временем в пузыре над его головой появилось изображение яблока.

Молли сконцентрировалась. Когда гипнотические лучи ее глаз проникли в сознание сторожа, она уверенно произнесла:

— Я снимаю печать вашего гипноза словом «яблоко». Прошу прощения, знаю, что вы очень славный дедушка и все такое, но теперь, пока я не освобожу вас, вы целиком и полностью в моей власти.

Старик послушно встал перед Молли, будто всю жизнь только это и делал.

— Как ты узнала пароль? — недоверчиво спросил мальчик.

Девочка небрежно пожала плечами.

— Нет, сестренка, это все-таки очень странно. Рассказывай!

— Интуиция, — соврала Молли.

Брат выдержал ее взгляд и недоверчиво покачал головой.

— Ну конечно! — только и сказал он.

Спустя пару минут Молли, Микки и Петулька шли через музей по проходу, уставленному чучелами птиц, вслед за ночным сторожем. Впереди, в пыльном сумраке основного зала музея, виднелись огромные ноги скелета диплодока.

Поделиться с друзьями: