Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Молоток и гвозди
Шрифт:

Я вскакиваю с дивана и впервые в жизни визжу, как девчонка.

— Ты что, шутишь? Да! Да! Я хочу пойти!

Я подбегаю к нему и обнимаю за шею.

— Спасибо! Спасибо! — взволнованно восклицаю я и несколько раз целую его в губы.

Нолан смеется.

— Не за что.

Я отступаю назад.

— О, Боже, мои папа и братья просто с ума сойдут, когда узнают!

Мое волнение быстро угасает, и я хмурюсь. Нолан замечает мою внезапную перемену и хмурит брови.

— Что случилось?

— Мои папа и братья умрут, чтобы попасть на открытие сезона. Можешь ли ты как-нибудь достать им билеты? — спрашиваю я, делая свое лучшее щенячье лицо.

Нолан кивает.

— Конечно, могу.

Я улыбаюсь ему.

— Спасибо, клянусь, в долгу не останусь, — мурлычу я и прижимаюсь к нему.

Он приподнимает бровь, и на его губах появляется небольшая улыбка.

— Ммм, мне нравится, как это звучит, — хмыкает он.

Звук открывающейся входной двери заставляет нас обоих повернуть головы и отстраниться друг от друга. Входит пожилой мужчина. Он немного кругловат в области живота, его волосы седые и редеют на макушке, а одет он в хороший костюм и галстук. Я много раз видела его лицо, когда росла, и сейчас, глядя на него, застываю в шоке.

— Папа, ты рано пришел, — говорит Нолан, выглядя немного шокированным.

Мистер Хаммерстайн пренебрежительно машет рукой.

— Я был не в форме сегодня вечером, решил просто завязать, — говорит он и резко останавливается, увидев меня.

Он моргает и сужает глаза на Нолана, оценивая его состояние.

— Кто это? — спрашивает он, переводя взгляд с одного на другого.

— Папа, это Харли Джеймсон. Она работает над моим домом.

Ладно, не то, чтобы я ожидала, что он представит меня как свою девушку или что-то в этом роде, но что-то еще, кроме этого, было бы неплохо. В смысле, я только что отсосала у него, черт побери. Даже если бы он просто сказал: «Это Харли Джеймсон», было бы лучше. Я делаю шаг к нему и протягиваю руку.

— Мистер Хаммерстайн, приятно познакомиться, я большая поклонница «Хулиганов», — говорю с улыбкой, на которую только способна.

Он крепко пожимает мою руку.

— Замечательно, — отчеканивает он, практически отмахиваясь от меня, и снова обращается к Нолану.

— Почему ты полуодет? — спрашивает мистер Хаммерстайн, указывая рукой на одежду Нолана.

Я смотрю на него и вижу, что он застывает, его рот открыт и ничего не выходит. Идиот.

— Сэр, он испачкал рубашку соусом. Опасно выводить его в людное место, — шучу я, пытаясь разрядить обстановку и отвлечь внимание от состояния «раздетого» Нолана.

Широко раскрытые глаза Нолана находят мои. Я бросаю на него взгляд, пытаясь сказать, чтобы он подыграл мне.

— Да, я испачкал рубашку соусом, поэтому снял ее, — говорит Нолан, и голос его звучит неуверенно.

Мы что, подростки в старшей школе, которых только что застали целующимися в подвале родителей? Господи! Этому человеку тридцать три года. Я уверена, что его отец знает, что он занимается сексом.

Нолан

— Что это было? — спрашивает мой отец, выражение его лица любопытное, но неодобрительное.

— Ничего, она просто пошутила надо мной, — говорю я ему.

Харли ушла минуту назад. Не могу поверить, что она вот так бросает меня под автобус. Нет, подождите, я вполне могу поверить, что она это делает. Я сдерживаю улыбку: за это я ей отомщу.

— Хочешь попробовать еще раз и рассказать мне, почему ты частично раздет? — его белые брови вопросительно поднимаются.

Я качаю головой.

— Нет, не совсем, — бормочу я.

— Зачем ты теряешь время с ней? Она совсем не та женщина, которая тебе нужна, — говорит мой отец, скрещивая руки на груди.

Я закатываю глаза.

— Откуда тебе знать, какая женщина мне нужна? — я хмыкаю, упирая руки в бедра.

— Потому что такая женщина нужна всем мужчинам, а она не такая.

— Мне жаль, но я не согласен, — отвечаю я.

— Вы вместе? — спрашивает он.

— Не совсем, нет.

— Значит, ты просто видишься с ней? — снова спрашивает он.

Я вздыхаю и провожу рукой по волосам.

— Я не знаю, что между нами сейчас, но она мне нравится.

— Сынок, судя по тому, что ты мне рассказывал, она не похожа на жену. Ты знаешь, что она не захочет сидеть дома и заботиться о доме и детях. Зачем с ней возиться?

— Ты вообще себя слышишь? Это старые устои. Большинство современных женщин не хотят сидеть дома и заботиться о доме и детях, — возражаю я.

— Это просто нелепо!

— Нелепо то, что ты ждешь, что я буду хотеть того же, что и ты. Мне не нужна женщина, которая не может думать или делать что-то самостоятельно.

Я хмурится.

— Хорошо, но не ожидай, что она мне понравится, потому что я не одобряю то, что у тебя с ней происходит.

Я стискиваю зубы. Знал, что это произойдет. Я знал, что Харли не понравится моему отцу. Но я не ожидал, что это будет так больно.

— И я тебя не просил об этом, — тихо бормочу я.

Я выхожу из кухни, забираю свои вещи из гостиной и направляюсь в свою комнату.

— Она недостаточно хороша для тебя, Нолан! — кричит мне вслед отец.

Я игнорирую его и закрываюсь в своей комнате. Проклятье. Что, черт возьми, я делаю? Неужели эта — как метко выразился отец — история с Харли стоит его неодобрения? Я хочу, чтобы он нашел общий язык с женщиной, с которой у меня все серьезно. Серьезно ли я отношусь к Харли? Является ли она чем-то большим, чем просто выдающейся женщиной? Я опускаюсь на край кровати и размышляю обо всем. Так много нужно обдумать, так много факторов учесть. Харли мне нравится… очень. Но одобрение отцом женщины, с которой я решил быть вместе, тоже многое для меня значит. Смогу ли я смириться с тем, что ему не нравится девушка, к которой у меня явно есть чувства? Это всегда будет борьба за то, чтобы угодить им обоим, и я буду постоянно оказываться посередине. Черт, черт, черт!

Глава 7

Нолан

Я надеялся привести на открытие сезона только Харли, чтобы попытаться устроить с ней свидание, но потом она посмотрела на меня своими щенячьими глазами, надула губки и спросила, может ли ее семья тоже прийти, ведь они все большие фанаты. Я просто не мог отказать.

Я немного нервничаю из-за встречи с ее отцом и братьями. Не знаю, что Харли рассказала им обо мне. Знают ли они, что мы вроде как спим вместе? Думают ли они, что у нас есть отношения? Мы с Харли об этом не говорили, так что официально мы не вместе, хотя я не сплю ни с кем, кроме нее. И не думаю, что она тоже. Судя по ее словам, до меня она ни с кем не спала чертовски долгое время.

Харли пишет мне сообщение, что они здесь. Я делаю глубокий вдох и выдыхаю. Покидаю ложу владельцев клуба и пробираюсь сквозь толпу к входу, у которого, как я сказал, меня должна встретить Харли. Я замечаю ее раньше, чем она меня. Четыре огромных мужчины окружают ее. Все они ростом почти под два метра, а ее братья — как чертовы хоккеисты. Ее отец тоже здоровяк. Я могу сказать, что когда-то он был таким же крепким, как его сыновья. Харли выглядит как маленькая девочка, когда все они стоят вокруг нее.

Поделиться с друзьями: