ЖАНРЫ

Мораль и Догма Древнего и Принятого Шотландского Устава Вольного Каменщичества. Том 1

Пайк Альберт

Шрифт:
u

Примечания переводчика

Предисловие

Les memoires d'une Palladiste, Paris, 1896, in Les Mysteres Occultes par J.-C. Trouceau, Ontario, 1966.

2 John Hallum, Biography and Pictorial History of Arkansas, 1887.

3 Arkansas and Its People, 1930, vol. iv.

4 В предисловии к «Морали и Догме» руководство вс Южной юрисдикции для сша отдельно указывает на то, что термин «догма» используется Пайком в заголовке его труда в исконном греческом значении «учение».

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

1 Со временем мнения стареют и умирают, вслед за этим рождаются и взрослеют другие мнения, иные или даже противоположные прошлым (лат.).

УЧЕНИК

1 «Тебя, Господи (славим)!» (лат.) – католический гимн.

2 i Коринфянам, 2:16-17. Библейские цитаты здесь и далее в книге приводятся по тексту русского Синодального перевода.

3 Около 52 см.

4 Бытие, 28:12.

5 Исайя, 60:19-22.

6 з Царств, 7:12.

7 Другое название табеля – масонского ковра, расстилаемого на полу во время собрания ложи.

8 Иоанн, 13:34-35.

ПОДМАСТЕРЬЕ

1 Раздел зоологии, изучающий раковины и моллюсков.

2 Подметные письма (фр.).

3 Соборное Послание апостола Иакова 1: 23-26; 2:14, 19-20, 26.

4 Иов, 2:7.

5 Тем самым, по факту (лат.).

6 Божественное право (лат.).

7 Откровение, 1:12-16.

8 Исайя, 49:1-2.

9 Осия, 6:5.

10 К Евреям, 4:12.

11 К Ефесянам, 6:17.

12 Откровение, 2:12.

13 Городу и миру (лат.); здесь: всем и каждому.

14 Бытие, 2:10-14.

15 Захария, 6:5.

16 Иезекииль, 1:10, 15.

17 Откровение, 4:6-8.

18 Даниил, 7:3.

19 Захария, 3:9; 4:10.

20 Откровение, 2:1.

МАСТЕР

1 2 Коринфянам, 12:2-4.

2 К Римлянам, 7:14-15; 8:16-21.

3 Лука, 16:13.

4 Притчи, 14:34; 25:5.

5 Геракл Тирский Непобедимый.

6 «Об Исиде и Осирисе».

7 Екклесиаст, ii:i.

8 Священных.

9 Бытие, 1:25.

10 В русской транскрипции чаще Элохим (Элогим) и Саваоф.

11 Аббревиатура, полученная путем соединения первых букв фразы «Ата Гебор Ле-олам Адонай» – «Ты велик в веках, Господи!».

ТАЙНЫЙ МАСТЕР

1 Екклесиаст, 9:13-16.

2 Екклесиаст, 11:6.

3 Вере должно служить (лат.).

СТАРЕЙШИНА И СУДЬЯ

1 Лука, 6:37-38.

ДОСТОСЛАВНЫЙ РЫЦАРЬ ИЗБРАННИК ПЯТНАДЦАТИ

1 Имеется в виду Генрих VIII (1491-1547), король Англии, ставший в 1534 г. главой англиканской церкви, проведя таким образом в своей стране Реформацию и выйдя из подчинения Римской курии. В 1536-1539 гг. провел секуляризацию монастырских земель, сопровождавшуюся жестоким преследованием католиков.

ВЕЛИКИЙ МАСТЕР-АРХИТЕКТОР

1 Псалом 71:1-5.

ЦАРСТВЕННЫЙ СВОД СОЛОМОНОВ

1 Амос, 5:26.

2 Бытие, 5:23-24.

СОВЕРШЕННЫЙ ИЗБРАННИК

1 Соборное послание ап. Иакова, 1:27.

2 Соборное послание ап. Иакова, 5:19-20.

3 Эльбрус (древнеиран.).

КНЯЗЬ ИЕРУСАЛИМСКИЙ

1 Захария, 7:9-10; 8:16-17; Исайя, 32:1-2, 5-6; 33:15-16.

РЫЦАРЬ ВОСТОКА И ЗАПАДА

1 Иосиф Флавий приводит имя дочери фараона Рамзеса п (Сезостриса) как «Термутис»; Диодор Сицилийский – «Атирта», традиция мидрашей – «Батья». Кроме того, существует версия имени «Бентанат» (Souruozian Н., Henut-mi-re, fille de Ramses II et grande 'epouse du roi. // asae 69 (1983), pp. 365–371; Troy L., Patterns of Queenship in Ancient Egyptian Myth and History. Uppsala, 1986, p. 169. no. 19.3). Словарь Брокгауза и Эфрона также предполагает, что в легенде могла фигурировать и Хатасу – дочь Тутмеса I. Автор же вслед за Манефоном и Евсевием отождествляет библейскую «дочь фараона» и египетскую царицу Таусерт (Туорис, Фуорис) – супругу фараона Сети II, действительно одну из дочерей Сезостриса.

2 Так называемый «египетский крест», или «анх», представляющий собой крест в форме буквы «тау», увенчанный кругом или овалом.

3 Матфей, 3:1.

4 Матфей, 2:3.

5 Матфей, 13:3, 10-12.

РЫЦАРЬ РОЗЫ И КРЕСТА

1 Антропопатия – наделение Бога свойствами и страстями человека.

2 Иоанн, 8:12.

3 3 Царств, 18:24.

4 «Огнем добывается селитра из росы» (лат.).

5 «Справедливо умерщвлять богохульных царей» (лат.).

6 «Сим знаком победиши» (лат.).

7 «X и Р – Христа – Имя – Святое – Прими» (лат.).

8 Здесь: в трудную минуту (лат.).

9 Марк, 9:24.

10 В равновесии (лат.).

11 Матфей, 5:4.

12 Марк, 10:14.

13 Матфей, 5:2-6, 7-12, 11:2.

u

Официальный сайт Великой Ложи России: freemasonry.ru

Поделиться с друзьями: