Моров. Том 8
Шрифт:
Глава 5
Кремль. Иван Владимирович Моров.
К отведенной для бала наследницы престола части Кремля стекалось не так уж мало автомобилей. Варвара Викторовна явно намеревалась провести мероприятие на славу. Все высшее руководство Российской Империи было представлено на гербах машин, доставляющих своих хозяев в сердце страны.
Сергей, однако, свернул с общего направления и, следуя указаниям гвардии, направил «Коршун» на внутреннюю подземную парковку. Мое положение и дружба моей супруги с будущей государыней позволяли некоторые вольности. В частности — войти не вместе со всей толпой благородных гостей.
— Что-то я волнуюсь, — вздохнула Снежка, вцепившись в мою руку.
— Все будет хорошо, можешь не переживать, — ответил я, поглаживая ее напряженные пальцы. — Обещаю.
Она на секунду встретилась со мной взглядом и выдохнула с облегчением. Мы оба понимали, что эти эмоциональные качели, на которых ее постоянно штормит, следствие беременности. Так что я никак не акцентировал на них внимание, Снежка же старалась держать себя в руках.
— Ваше благородие, — обратился ко мне водитель, остановив автомобиль на парковочном месте. — Прибыли.
— Спасибо, Сергей, — ответил я.
Открыв свою дверь, я не стал дожидаться, когда слуга Романовых поможет выбраться моей супруге, сам обошел машину и подал руку Снежке. Моя супруга коснулась кончиками пальцев моей ладони, но я легко перехватил ее за запястье и вытянул наружу. Этикет — это замечательная вещь, но к чему лишний раз напрягать беременную жену?
— Ваши благородия, ее императорское высочество приглашает вас на чай перед началом бала, — произнес слуга, склонившись перед нами ниже положенного.
Понятное дело, что он выказывал таким образом наш высокий статус. Судя по тому, как реагировала Снежка, она все еще не привыкла к подобному. Я бы и внимания не обратил, если бы не она.
— Ведите, — кивнул я, взяв супругу под руку.
Вновь лифт и подъем наверх, несколько пустующих коридоров, украшенных позолотой и лепниной, и вот перед нами уже распахиваются двери в личные покои ее императорского высочества.
— Иван, Снежана, заходите, — с добродушной улыбкой указала нам на стулья хозяйка. — Мы присоединимся через минутку.
И, не дожидаясь, пока мы сядем, наследница престола упорхнула за дверь уборной. Мой слух тут же уловил характерные звуки, и я улыбнулся.
— Что такое? — шепотом спросила Снежка, опустившись на сидение.
Нас действительно ждало чаепитие — за небольшим столиком, всего на шесть персон. В Кремле это почти семейная встреча. Однако чайных пар было всего четыре, две из которых были уже явно в употреблении.
— Скоро узнаешь, — ответил я, спокойно наливая Снежке чая.
Наконец, из уборной вышла наследница престола, а за ней бледная больше обычного Варвара Константиновна. Моя супруга без всяких дополнительных объяснений поднялась на ноги и, вытащив из сумочки небольшой флакон, вручила его некромантке.
— Вот, выпей, это снимет токсикоз, — произнесла Снежка. — Сама я только им и спасалась.
Конечно, наверняка грозный маг смерти не хотела бы, чтобы я присутствовал при этой сцене, однако воля наследницы престола не обсуждается. Вызвали нас чая попить, и мы будем его пить. Даже несмотря на то, что одну из подруг будущей государыни от этого чая выворачивает наизнанку.
— Спасибо, — ответила Легостаева, залпом осушая флакон, после чего несколько секунд прислушивалась к себе. — Действительно, стало легче.
— Я передам Антону Сергеевичу, чтобы направил пару упаковок в особняк вашего супруга, — вступил в разговор я.
— Благодарю, Иван Владимирович, — наклонила голову Варвара Константиновна.
Наследница престола уже вернулась на свое место и, взмахнув салфеткой, с улыбкой произнесла:
— Повезло же мне выбрать в подруги двух девушек, которые тут же стали будущими мамочками. Садитесь, дорогие, выпьем чаю перед балом. Варя, может быть, велеть тебе подать что-нибудь другое?
— Нет, спасибо, я в порядке, — отозвалась некромантка, садясь на свой стул.
Я помог своей супруге занять место за столом и только после этого опустился сам.
Варвара Викторовна оглядела нас и, продолжая улыбаться, заговорила:
— Итак, через четверть часа начнется бал, — объявила она. — Я не буду от вас ничего особенного требовать. Но очень прошу, когда позову Ивана Владимировича, вы сделаете так, чтобы это прошло незаметно.
Первой ответила Снежка, Легостаева еще посматривала на чай с опаской, не рискуя снова пить.
— Разумеется, мы поможем, Варвара Викторовна, — заверила моя супруга. — К тому же, полагаю, положение Варвары Константиновны вызовет небольшой ажиотаж среди гостей. Так что скрыть отсутствие Ивана будет несложно.
Будущая государыня кивнула.
— Тогда давайте за это и выпьем, — предложила она, приподнимая чашку с чаем.
Бал проходил по уже давно устоявшейся традиции. Сперва собираются гости, затем выходит ее императорское высочество, как член правящего рода и будущая государыня. Гости приветствуют ее поклонами, реверансами, официальные лица вроде глав посольств передают дары от своих правителей.
Затем идет первый танец — хозяйка бала в паре с человеком соответствующего положения начинает, далее присоединяются менее знатные персоны. За право быть кавалером будущей императрицы наверняка развернулась настоящая баталия, ведь если Варвара Викторовна сейчас разрешила ее пригласить, у тебя есть шансы взлететь повыше. И вообще, она до сих пор не обручена, почему бы и не тебе оказаться консортом?
Вот только танцевал с будущей государыней великий князь, троюродный брат. Так что, не похоже, что посторонним удалось пролезть со своими кандидатурами.
Мы же со Снежкой кружились в числе молодых пар, которые вступают лишь во втором танце. И то мы недолго продержались — моя супруга беременна, и лихо отплясывать на балу энергичные номера ей не хотелось. Проводив жену в комнату отдыха, где уже собралась небольшая компания женщин постарше, я раскланялся с великими княгинями, возглавлявшими собрание, и отбыл обратно в бальную залу.
Лорда Фицхью мне лично пока не представили, но англичанина я видел, когда он вручал дары от британского монарха будущей императрице. Так что запомнил рисунок его резерва и теперь без проблем мог отслеживать его передвижения по залу.
Несколько раз мне попадалась на глаза Легостаева. Варвара Константиновна со своим супругом прошли один танец и тут же скрылись от толпы. Он выглядел счастливым и в то же время немного глупым, как и всякий мужчина, осознавший, что скоро станет отцом.
А вот Сергей Константинович, присутствующий на балу, бросал на супруга сестры недовольные взгляды. Что произошло у моего коллеги с родственником, мне было неведомо, и лезть я в этот вопрос не собирался.