Морские бродяги (Команда бродяг)
Шрифт:
Он досчитал до десяти, потом повторил представление с более серьезными угрозами – все безуспешно. Запаковывая все обратно в свой рюкзак, он попытался припомнить, что он сказал перед тем, как заснуть.
«Бухта ниже по течению… пресноводные креветки… вот оно!»
Без дальнейшей суеты он залил водой угли костра и поковылял по берегу вниз по течению.
Через каждые две минуты Джем останавливался, посылая зов в окружающие леса. Он старался быть не слишком рассерженным, не желая отпугнуть молодого ежика:
– Угго, выходи, малыш! Я на тебя не сержусь! Это я виноват – не стоило мне вот так засыпать. Давай, покажись, ничего страшного не случилось!
Продолжая идти и звать, Джем набрел на бухточку. Там была импровизированная рыболовная сетка, плавающая в воде. Он вытащил ее, чувствуя, как ледяной страх карабкается по его животу. Неужели Угго упал? Могут ли ежики плавать? Для выдр не было проблем с плаванием, но как насчет ежей – были ли они как кроты и белки? Он никогда не видел, чтобы кто-либо из них обожал воду. Это сделало свое дело, и Джем Гурди нырнул в воду.
В результате его безумных метаний под водой бухточка оказалась перемешана с илом. Он нырял четыре раза, каждый раз прочесывая бухту с одного до другого края, с одной до другой стороны – безуспешно. Восстановив дыхание, большой выдра выплыл из бухты. Он обыскал ручей на значительное расстояние в обе стороны.
Солнце садилось во всем багровом великолепии, когда рэдволльский хранитель погребов-выдра уселся, плача, на берегу ручья. Зачем он так долго спал в полдень? Зачем он был так сердит на своего юного товарища? Он будет сожалеть об этом до конца своих дней. Угго Вилтуда больше не было – он утонул, и течение отнесло его в море. Взяв рюкзак на плечо, Джем устало побрел прочь, следуя за ручьем через равнину по направлению к дюнам, побережью и морю.
В аббатстве был теплый и тихий день, когда Матушка Воппл устроилась на юго-восточном углу крепостной стены. Она наслаждалась тихим послеполуденным чаем с сестрой Фиск после всей суеты и жары кухонь. Расстелив скатерть на обветшалых камнях, пухленькая водяная полевка разложила на ней содержимое своей продуктовой корзинки: две овсяных булки, начиненных салатом из рубленых лесных орехов, решетчатый пирог с яблоками и черникой, салфетки и посуду.
Увидев, как сестра Фиск поднимается по южной лестнице стены, Воппл помахала ей, подзывая подругу:
– Эй, сестра, сюда!
Рэдволльская мышь-лекарка подошла, неся в лапах исходящий паром чайник. Матушка потерла лапы в предвкушении, когда Фиск уселась рядом с ней:
– Я разложила нашу еду. Что за чай мы пьем сегодня?
Фиск налила горячую янтарную жидкость в две фарфоровые чашки, протянув одну из них компаньонке:
– Попробуй и угадай, а потом скажи мне, как тебе это нравится!
Сдув ароматный пар с напитка, Воппл отпила маленький глоточек:
– О-ох, сестра, он абсолютно бесподобный! Я никогда не угадаю, так что лучше скажи мне.
Фиск огляделась по сторонам, как бы защищая тайну, перед тем, как шепнуть:
– Плоды шиповника и бутоны одуванчика, со всего лишь щепоткой толченого миндального цвета!
Матушка отхлебнула еще, прикрыв глаза в экстазе:
– Это лучшее из всего, что ты когда-либо изобретала, подруга!
Фиск как следует откусила от своей булки с салатом:
– Конечно, и вполовину не такое хорошее, как твоя еда. Сегодня днем мне пришлось слегка посуетиться. Пришлось наложить немного мази на ушибленную заднюю лапу. Опять малыш Альфио!
Матушка хихикнула:
– О, Боже! Иногда я думаю, что бедный диббун уродился на свет с четырьмя левыми лапами. Сколько это уже раз он падал и ушибался, неуклюжая мелкая землеройка?
Сестра покачала головой в насмешливом отчаянии:
– Я уже потеряла счет синякам Альфио!
Она прислонилась спиной к нагретым солнцем зубцам стены:
– Ах, вот это жизнь! Момент тишины и спокойствия пополудни, подальше от всего этого!
Воппл поставила перед ней ломтик пирога:
– Да, пока кто-нибудь из зверей снова не покалечится или вся толпа из Рэдволла не захочет жрать!
Тихий, слабый и дрожащий голосок перебил их:
– Не могли бы вы накормить меня, пожалуйшта? Я много не ем…
Фиск повернулась к Воппл:
– Ты что-то сказала?
Матушка уже поднималась на лапы:
– Это не я – это прозвучало, как будто кто-то находится снаружи!
Фиск присоединилась к ней, и они выглянули за зубцы.
Внизу, среди деревьев, была старая ежиха. Она выглядела очень худой и тряслась. Опершись на вяз, она помахала им лапой:
– Не хотела портить ваше чаепитие, шударыни. Я вшего лишь гадала, как можно попашть в это чудное мешто.
Матушка Воппл немедленно ответила:
– Оставайтесь на месте, мэм! Мы спустимся и заберем вас!
Отворив маленькую калитку в восточной стене, они поспешили к фронтону, где уселась старая ежиха. Она начала благодарить их, когда они помогли ей пройти во двор:
– Пушть удача улыбнетша вам, добрые звери, и пушть ваши мишки никогда не опуштеют жа вашу доброту ко мне!
Они помогли ей взобраться на стену и усадили ее, поставив перед ней свой послеобеденный чай. Она немедленно и с удовольствием накинулась на еду. Пока она безмерно предавалась обжорству, матушка Воппл изучала мордочку пришелицы, бормоча:
– Сестра Фиск, а она тебе никого не напоминает?
Вместо ответа сестра Фиск обратилась к старой ежихе:
– У вас есть имя, мэм?
– Их гостья подняла глаза от ломтика пирога, показывая в улыбке всего лишь несколько обломанных зубов:
– Туггс, меня жвать Туггс!
Матушка кивнула со знающим видом:
– А ваша фамилия случаем не Вилтуд?
Старая ежиха одним махом прикончила чашку чая:
– Правильно, Вилтуд… Но как вы ужнали?
Матушка Воппл поежилась:
– О, я просто угадала.
Туггс Вилтуд обратила свое внимание на недоеденную булку Фиск:
– Вы догадливая, а, мэм? А нет ли у ваш еще этой шлавной еды?
Воппл подвинулась, чтобы помочь ей встать:
– Пойдемте со мной на кухню, и я посмотрю, что можно найти!