Морское путешествие
Шрифт:
Перед ними зиял открытый люк, показавшийся Фреде темной бездонной ямой, и она обрадовалась, когда Морис протянул ей руку. В кормовой части судна девушка увидела гигантский штурвал и крутой трап, ведущий вниз.
— Я здесь, Оуэн, — крикнул Морис. — Со мной гостья. У вас все в порядке?
— Лучше некуда, — пророкотал в ответ низкий голос. — Спускайтесь.
Морис слегка подтолкнул Фреду.
— Крепче держитесь за поручни, — предупредил он.
Спустившись, Фреда оказалась в тускло освещенном салоне. Чернобородый мужчина лет сорока сидел за столом, заваленным бумагами.
— Привет! — воскликнул он, поднимаясь со своего места. — Морис, ты бы предупредил, что приведешь леди, да еще такую хорошенькую!
— Скорее леди привела меня. Фреда, позвольте представить вам Оуэна Джонса. Когда-то мы служили на одном корабле, а теперь он совладелец шхуны «Меган Джонс». Оуэн, это мисс Кортни.
— Для вас я просто Фреда, — улыбнулась девушка. — А теперь, поскольку у вас деловой разговор, скажите, где я не буду мешать? Можно мне, например, пройти на палубу?
Морис нахмурился:
— Если вы пообещаете мне не подходить к рулевому устройству.
— Слово скаута, — ответила Фреда.
Она осторожно вскарабкалась по трапу и несколько минут наблюдала за погрузкой древесины. Вдруг она заметила юношу в грубом синем джерси с подносом в руках. Он подошел ближе и одарил Фреду дружелюбной улыбкой:
— Хотите чашечку чая, мисс?
На подносе стояли три большие чашки и сахарница. Фреда взяла одну чашку, поблагодарила, а от сахара отказалась.
— Вы стюард? — спросила она.
Юноша улыбнулся:
— У нас на борту нет стюардов, мисс. Я юнга. Нас здесь шестеро, и мы стараемся стать морскими волками.
— Что ж, должна сказать, ваша служба выше всяческих похвал.
— Так и должно быть, иначе нам бы досталось от старого… я имею в виду капитана Джонса.
Легко балансируя на трапе, он спустился вниз, и Фреда услышала голос капитана:
— Харрис! После трех на берег не спускаться! Прилив, и шлюзы никого ждать не будут!
Девушка прислонилась к фальшборту [2] и стала потягивать горячий, крепкий напиток. Минуту спустя на палубе появился Морис.
— Ну как, очень устали? — спросил он.
— Совсем не устала. Я наслаждаюсь каждой минутой, проведенной здесь. Вообще-то мне бы хотелось увидеть «Меган Джонс» с поднятыми парусами!
— Что ж, вы сможете посмотреть, как она отчалит. Полагаю, Джонс отдаст команду поднять паруса, когда мы выйдем на середину канала. А до ухода, может быть, позавтракаем вместе?
2
Фальшборт — продолжение бортовой обшивки судна выше верхней палубы; служит для ограждения палубы.
— Так вы уже закончили ваши дела?
— Почти — правда, обстоятельства немного изменились. Я надеялся провести вечер с вами, но неожиданно выяснилось, что мне нужно сегодня же быть в Дугласе. Мне очень жаль!
— Как вы туда доберетесь? — спросила Фреда. — Достать билет на самолет, наверное, невозможно, а на пароходы будут огромные очереди.
Взглянув на Мориса, она увидела на его лице искреннее удивление.
— Мне и в голову не приходило добираться до Дугласа на чем-либо, кроме шхуны, а вернусь я, вероятно, самолетом. Купить обратный билет будет нетрудно, а время для меня очень важно.
— Но это же чудесно! Как бы мне хотелось поехать с вами! — воскликнула Фреда и тут же тихо добавила: — Простите, иногда я сама не знаю, что говорю.
— Конечно поезжайте! Только, думаю, вам нужно купить более подходящую одежду. Здесь есть магазины, торгующие походным снаряжением. Они почти наверняка открыты. — Морис остановился у подножия сходней. — А вы уверены, что выдержите такое путешествие? Даже в спокойную погоду шхуну размером с «Меган Джонс» сильно качает, а если начнется шторм…
Фреда немного подумала, прежде чем ответить.
— Я несколько раз ходила на маленьких яхтах. Уверена, что со мной все будет в порядке.
Морис взял ее за руку:
— Что ж, договорились! А теперь идем завтракать! Здесь неподалеку гостиница «Адельфи».
После завтрака Фреда как на крыльях помчалась в магазин, где купила слаксы, желтую штормовку, резиновые сапоги и толстый свитер. Ее возбуждение становилось все сильнее. Взглянув на часы, она спросила:
— Не стоит ли нам поторопиться?
— Не беспокойтесь. У нас в запасе еще целый час, и вы, по-моему, кое-что забыли!
— Забыла? Мне кажется, я купила все, что нужно.
— А разве не надо позвонить родителям и предупредить их, что вы уезжаете?
— Боже правый, конечно! За последние два года я так привыкла к самостоятельности, что совсем забыла об этом!
— Вы всегда принимаете решения самостоятельно? — полюбопытствовал Морис.
— Как правило, да. Не то чтобы я не люблю компаний, но… в общем, это сложно объяснить.
— Вероятно, все дело в том, чтобы выбрать подходящую компанию. Людей, которые ценят то же, что и вы.
Фреда на мгновение задумалась.
— Пожалуй, вы правы. Просто я сама толком не знаю, что я ценю! До недавнего времени я превыше всего ставила свою независимость.
Она надеялась, что Морис продолжит этот разговор, но он лишь сказал:
— На соседней улице есть телефонная будка.
Трубку снял отец. Фреда объяснила ему, что встретила друга и на несколько дней уедет в Дуглас. Отец не задал ей никаких вопросов и пожелал хорошо отдохнуть. Девушка повесила трубку и некоторое время постояла в будке, ощущая смутное разочарование. Отец даже не спросил, что за друга она встретила и на чем они поедут. «Что за чушь, — оборвала она себя. — Что я, ребенок, что ли?»
Лет с шестнадцати, даже раньше, она протестовала, когда ей казалось, будто родители слишком беспокоятся о ней. Почему же она расстроилась, что сейчас отец не стал беспокоиться? Это же идиотизм!
— Все в порядке? — спросил Морис, когда она села в машину.
— В полном. Моим родителям вполне достаточно общества друг друга. — Может быть, ее обуял внезапный приступ зависти?
— Хорошо. Поверните направо, и очень скоро мы будем на причале. Да, и остановитесь у ворот. Я должен предупредить полицейского, что ваша машина на несколько дней останется здесь, под его присмотром.