Морской круиз
Шрифт:
— У метрессы Кавье и консула, — ответить сквозь стиснутые зубы получилось почти спокойно.
— Не может быть! — она была потрясена.
— Я собственными глазами их видела, — не сводя мстительного взгляда с подруги, решила ее добить, позабыв на долю мгновения о присутствии за нашим столом мужчины.
— Неужели? — иронично поинтересовался ворожей.
Его замечание охладило мой пыл. В самом деле, о таких подробностях не разговаривают благовоспитанные метрессы, а уж тем более не обсуждают их в присутствии противоположного пола.
Эдит задумчиво проживала порцию пирога, а потом поинтересовалась:
— А что на все это сказал мэтр Бланкар?
— Ничего. Он принялся лечить разбитую голову консула, — хмуро отозвалась.
— Это она его так приложила? — ахнула подруга.
— Лебедкой, — коротко подтвердила ей.
— Геллер ни о чем таком не упоминал, — сверлил внимательным взглядом мэтр Броссар.
— Потому что метресса Кавье всем преподнесла их встречу как случайную, — пояснила я. — Мол, она гуляла и случайно увидела падающую лебедку на голову консулу.
— А это было не так? — уточнил ворожей.
— Нам она объяснила иначе. Метресса Кавье случайно ухватилась за свисающий канат, когда… ну когда они… — снова смутилась и отвела взгляд. — А потом она вцепилась мне в руку и умоляла о помощи. Затем преподнесла версию о нашей с ней совместной прогулке и случайном падении лебедки на мэтра Геллера.
— Вот мерзавка! — от всей души высказалась Эдит и я с ней была согласна.
— Странно, — задумчиво протянул мэтр Броссар и покрутил в своих руках деревянную кружку.
— Мы с ней дошли до кают, и вот там она высказалась в свой адрес, — решила выложить всю историю до конца.
— В свой? — поднял на меня глаза ворожей.
— Она упрекнула себя за желание завести интрижку с женатым мэтром, — пояснила и тихонечко вздохнула.
Видеть вблизи темные глаза наставника и знать, что не имею никакого права испытывать к нему чувства, тяжело. Только общаясь на тему покушений, отравлений и убийств в его присутствии могла сохранять спокойствие.
— Кстати, мэтр Бланкар предлагал пройтись по закрытым кварталам Палерона, — постаралась перевести тему.
— Он здесь бывал раньше? — удивился наставник.
— По его словам у него был роман с местной метрессой, — стараясь не встречаться с мужчиной взглядом, осматривала других посетителей кабачка.
И только из-за этого обратила внимание на лысого мужчину, одетого в местный костюм. Его фигура ненадолго задержалась перед распахнутой дверью «Каракатицы», кажется, его внимание привлекли фигуры из кустарника, а потом он зашагал дальше по улице.
— Христас.
ГЛАВА 16
— Неужели и этот неприятный человек здесь? — простонала Эдит, подняв глаза вверх.
— Он тебе не понравился? — равнодушно пожала плечами.
Сам Хриcтaс мне был безразличен, так что мнение подруги о его персоне не волновало. Странным было его одеяние. Хотя с другой стороны, ведь священник отправился на прогулку по городу, где дома расположены по краям улочек, круто взбирающихся в гору. Конечно не удобно прогуливаться в длиннополом наряде. Это я испытала на себе.
— В Палерон не почитают богиню, как у нас. Удивительно, что он решился на прогулу по городу, — заметил мэтр Броссар.
Теперь становилось понятным переодевание священника.
— Да? И кому палеронцы возносят молитвы? — заинтересовалась Эдит.
— Стихиям, — пояснил ворожей. — Их культ больше похож на религию варваров, когда они отрицают богов и обращаются напрямую к силе, дающую им жизнь или приносящую смерть.
— Поэтому мы не заметили ни одного храма, — вспомнила отмеченную странность.
— Они ставят часовни рядом во дворах своих домов. Каждый моряк, попавший в шторм, хоть раз в жизни, но давал обет по возвращении возвести молельный уголок в благодарность за спасение, — рассказал наставник.
— Интересно, — задумчиво протянула я.
— Море, то есть вода, как стихия, могу понять, но огонь, — озадачилась подруга.
— Иногда горы извергают лаву. Это грозит всему острову, а не только членам экипажа, — пояснил ворожей.
— Воздух? — продолжила расспрашивать я.
— Те же шторма или попутный ветер могут привести либо к кораблекрушению, либо к удачной торговой вылазке, — мэтр Броссар поглядывал на нас с веселыми искорками в глазах, словно получая удовольствие от любопытства подопечных.
А нам в самом деле было интересно. В Школе колдовства, целительства и ворожбы изучалась магия, общие предметы, но вопросам религии отводилось немного времени. Несколько уроков, чтобы дать общее представление о волшебстве в храмах богини. Священники не позволяли проникнуть в таинство служб посторонним, посвящая в них лишь тех, кто избрал путь служению богини. Поэтому о верованиях других королевств мы знали еще меньше, чем о собственной богине.
— Осталась земля, — Эдит поддержала меня в исследовании чужой культуры.
— Земля здесь высоко ценится. Плодородных участков немного, а потому палеронцы отвоевывают у моря каждую пядь, — удовлетворил наше любопытство ворожей.
— А магия? — не успокаивалась я.
— Разумеется. Люди, наделенные силой, здесь тоже рождаются. Так же как и мы, маги используют свои способности.
Интересно получается. Нам открывался мир, похожий законами природы на наш, и в тоже время люди, его населяющие, воспринимали все иначе. Привычно думать о богине, заботящейся о людях, посылающей испытания или радость. Здесь же люди воспринимали происходящее с ними не высшей волей. Скорее их жизни метались между стихиями, жонглирующие их судьбами.
— У них ещё есть водопад. Не только море относится к стихии воды, — задумчиво постучала пальцами по столешнице, — вчера за ужином многие собирались отправиться на конную прогулку в его сторону. Мэтр Геллер и метресса Кавье первыми выразили желание осмотреть достопримечательности. К ним несколько желающих присоединились.
— Горный водопад красив, — устремив взгляд на входную дверь, произнес мэтр Броссар. — Вода падает по нескольким уступам застывшей лавы. Высота небольшая, но дробясь, поток образовывает водяное облако и в лучах солнца искрит мелкая пыль. Смотрится волшебно. Словно сама богиня выбрала это место для купания и завесила водопад полупрозрачной дымкой.