Motel 6
Шрифт:
— Побудь здесь. Хорошо, детка? — сказал я ей, не дожидаясь ответа. Я чувствовал себя дерьмовым новым отцом из-за то, что оставил ее здесь, но это, в конце концов, было ради ее же безопасности и безопасности моей Эйвери. Кстати говоря о ней, я даже не знал, куда она подевалась.
Несколько минут спустя я уже наполовину собрался, наобум хватая вещи, находившиеся в комнате и засовывая их в свой рюкзак. Я услышал стук, доносившийся с другой стороны комнаты, и повернулся только на секунду, чтобы увидеть Эйвери, чьи руки тряслись, пока она упаковывала свои и вещи Эйми. Мне хотелось подбежать и поцеловать ее, но я знал, что, если сделаю это, то, возможно, больше никогда не смогу сделать это снова.
Я застегнул свою сумку, которая трещала по швам от всех вещей, принадлежавших Эйвери и Эйми, что я запихал туда. Я подбежал к Эйвери, которая перекинула через плечо рюкзак Эйми с ‘Hello Kitty’, и погладил ее по спине. Она как раз заканчивала упаковывать свои сумки, но ее руки так дрожали, что она была не в силах даже застегнуть молнию.
— Вот так, — прошептал я, положив свои ладони на ее и закрывая сумку. Она слабо улыбнулась, и я поцеловал ее в лоб, потянув за собой. Я взял две сумки, и Эйвери захватила рюкзачок Эйми. Мы упаковались, наверное, за рекордное время, потому что уже через пятнадцать минут мы были снова в коридоре.
Пятнадцать минут. Я осознал, что это все, что у нас есть, на то, чтобы выбраться отсюда, и по моей спине побежали мурашки.
Когда я оказался в холле, то оглянулся и увидел, что Эйвери грустно улыбается гостиничному номеру. Я знал, что он очень нравился ей: это, наверное, самое лучшее место, где ей приходилось оставаться. Я поклялся себе, что куплю ей большой красивый дом.
— Ладно, все здесь? — спросил Сэм, посмотрев по сторонам. Я пересчитал: Гарри, Лиам, Дарси, Луи, Эйми, Эйвери и Зейн. Дважды проверил, что все на месте. — Тогда хорошо. Мы выйдем через заднюю дверь; для нас расчистили лобби. Попытайтесь быть быстрыми, — отдал приказ он, вертясь вокруг.
Мы все забрались в большой лифт, но даже тогда он был переполнен со всеми нашими вещами. Эйми захныкала, и Гарри сочувственно улыбнулся, сгребая ее в охапку одной рукой.
— Давай, я возьму ее, — сказала Эйвери, раскрыв руки для нашей дочери.
— Пости, Гаи, — Эйми извинилась перед Гарри, поцеловав его в щеку. Мы все выдавили смешок, несмотря на то, что были напуганы. Казалось, что страх — это то, к чему нам теперь нужно будет привыкнуть.
— Не могу поверить, что это происходит, — Зейн покачал головой. — Безумно, да?
— Определенно безумно, чувак, — Лиам кивнул.
Прежде чем кто-либо мог сказать что-то еще, лифт остановился, и дверцы разъехались, представив перед нами лобби. Я взял Эйвери за руку и поцеловал ее в щеку. Эйми надулась и показала на свою маленькую щечку, так что я наклонился и чмокнул ее, пока все выходили из лифта.
— Прямо сюда, следуйте за мной, — окликнул нас Сэм. Я увидел, что весь персонал смотрел на нас, будто только что увидели стадо зебр, прогуливающихся по их лобби. Должно быть, это странное зрелище — увидеть целую кучу напуганных знаменитостей в одном месте.
— Десять минут, — прошептала мне на ухо Эйвери. — Они могут быть здесь через десять минут, Найл, — ее лицо убивало меня: я видел страх, и мне очень хотелось заставить его пропасть.
— Две минуты, — напомнил я ей. — Две минуты, и мы выберемся отсюда, — убеждал я. Она слабо улыбнулась, пока мы спешили к заднему выходу на охраняемую парковку. Меня тут же обдало прохладным ветром. Я поежился: я был в одной лишь майке.
— Холодно, парень? — Гарри улыбнулся. На нем был плащ свободного покроя с поясом, и он с удовлетворением улыбался мне. Я бы ударил его, но мои руки были заняты сумками.
— Совсем немного, — я кинул на него взгляд. Мы все столпились вокруг гигантского тур-автобуса рядом с багажным отсеком, который открыл Сэм. Надо признать, это был хороший фургон: светлый и, скорее всего, совсем новый, но мне очень не хотелось быть здесь, как впрочем и никому из нас.
После того как все наши вещи сгрузили в багажный отсек, Сэм открыл двери автобуса, и мы поспешили внутрь. Я видел, как Эйвери снова и снова проверяла время на моих часах, и каждый раз я целовал ее, пытаясь отвлечь. По-видимому, мне удавалось это не очень хорошо.
Водитель улыбнулся мне, когда я проходил мимо него, но я не мог сделать этого в ответ. Было слишком странно находиться в этом положении, забираться в автобус не после концерта или чтобы доехать до другого стадиона.
Сзади он, на удивление, выглядел почти как наш обычный автобус: диваны на другом конце, маленькая комната с туалетом рядом с кухонькой, где мы обычно запасались пивом, и отсеки с кроватями в задней части. Вместо детской кроватки малышки Лакс там была новая кроватка, которая, как я предположил, была для Эйми.
— Вау! — воскликнула Эйми.
— Тебе нравится, Эйми? — Лиам издал смешок. Она кивнула с широко раскрытыми глазами. Я увидел, как она вырвалась из рук Эйвери и подбежала к дивану, легко запрыгнув на него.
— Восемь человек могут лечь спать вместе в кроватях в большой комнате, остальные могут занять кровати в отсеках. И, Эйвери, если хочешь, чтобы Эйми спала в детской, то это абсолютно нормально. Если хочешь забрать ее с собой, так тоже пойдет. Все разместились?
— Думаю, да, — наконец подала голос Дарси. Я почти забыл, что она была здесь: она долго молчала. Сэм кивнул и тихо заговорил с водителем, который завел двигатель. Я запросто мог сказать, что ни Эйвери, ни Эйми не знали, что делать, полагая, что они никогда раньше не были в тур-автобусах.
— Кто-нибудь в настроении играть в карты? — спросил Гарри, доставая колоду из ящика.
— Да, я поиграю, — вступил в разговор Луи. — Если ты не будешь жульничать.
— Я не жульничаю! — застонал Гарри. — Я все равно даже не знаю, как жульничать в карточных играх. — Он выскользнул из своих грубых коричневых сапог, усаживаясь напротив Луи и растасовывая колоду карт пополам между ними.
— Я почти уверен, что ты жульничаешь, Гарри, — признался я, осматривая содержимое холодильника и беря колу с собой. Он был заставлен пивом, которое я бы выбрал, но со мной были Эйми и Эйвери, и я не хотел делать это перед моей маленькой девочкой.
— Подожди минутку, — Эйвери нахмурилась. — Мы едва оторвались от людей, которые охотятся за мной с Найлом, и вы играете в карты? — она изогнула бровь.
— Мы просто пытаемся делать лучшее, что мы можем, — Луи пожал плечами. — Если хочешь, мы можем поделиться с тобой картами, — он обернул вокруг нее руку, и тут подошел я с колой в руке.
— Следи за своими руками, Лу, — предупредил я, улыбаясь.
— Все в порядке, у меня же есть своя борода, помнишь? — пошутил в ответ Луи. Эйвери нахмурилась, совсем не понимая, о чем мы говорим. Я на самом деле не знал, как объяснить ей всю ситуацию с бородой, так что я просто покачал головой.