Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой любимый отшельник
Шрифт:

Теперь он слышал шелест ее одежды.

— Ладно, надеюсь, мы вскоре сможем уехать. А то мне не во что будет переодеться. — Некоторое время Ребекка молчала. — Все, Джейк, можешь обернуться. Спасибо.

Когда Джейк отошел от окна, Ребекка расчесывала волосы. С гладкой прической, раскрасневшаяся, она напоминала сейчас маленькую девочку и казалась ему воплощением юности и здоровья.

Джейк поскреб подбородок.

— Побриться, что ли…

Он набрал воды из бака, стоящего за плитой, и достал бритву.

Ребекка уселась и стала внимательно следить за его действиями.

Заметив это, Джейк поднял бровь в знак удивления. Ребекка улыбнулась.

— В последний раз я видела бреющегося мужчину, когда была совсем маленькой и хвостиком ходила за своим отцом.

Великолепно. Джейк чуть не порезался, услышав такое заявление.

— Уверен, что у тебя было много возможностей видеть бреющихся мужчин и в более старшем возрасте.

— Ошибаешься. Обычно мужчины предпочитают наводить лоск в одиночестве.

Джейк тщательно намылил лицо и только потом посмотрел на Ребекку.

— Ты поняла, что я имел в виду. Разве ты никогда не проводила выходные с кем-нибудь… — Он замолчал, увидев, что она качает головой. — Нет?

— Нет.

— Никогда?

— Никогда.

— Трудно в это поверить. — Он сосредоточился на своем отражении в зеркале и начал сбривать щетину.

— Почему?

— Потому что ты очень привлекательная женщина. К тому же умная и, не сочти за грубость, достаточно богатая. Не сомневаюсь, что многие мужчины…

— Я же не сказала, что мне никто не предлагал.

— Вот как…

— Если бы я нравилась им из-за моей внешности или ума, я бы, может, и согласилась.

Однако… — Ребекка оборвала фразу на полуслове.

— Но ведь не все мужчины, глядя на тебя, видят лишь мешок с деньгами. Я уверен в этом.

— Возможно, и не все. Мне кажется, я просто не встретила еще мужчину, с которым захотела бы так провести время.

Джейк обернулся и заметил, что Ребекка покраснела.

— Как провести время?

— Ну, ты понимаешь. Выходные… и все такое.

— Понятно.

Больше он ничего не сказал. Она тоже. Затянувшееся молчание создавало ощущение неловкости. В любом случае они оказались запертыми в тесной хижине и вынуждены были оставаться наедине друг с другом еще несколько часов.

Джейк снова напомнил себе, что Ребекке он совсем не нравится. Она сразу дала понять, что обратилась к нему за помощью только ради спасения компании.

Он не мог позволить себе воспользоваться благоприятной возможностью.

Джейк стер остатки крема для бритья, ополоснул лицо водой и вновь повернулся к Ребекке:

— Так чем ты собираешься заниматься здесь до вечера?

С удивлением он заметил, что лицо Бекки стало пунцовым.

Несколько часов спустя Джейк выглянул в окно и, убедившись, что стемнело, сказал:

— Давай я провожу тебя до туалета, а потом ляжем спать; Завтра нам вставать рано.

Ребекка сбросила с ног небольшой плед, встала и потянулась.

— Не верится, что так быстро прошел день. Даже не помню, когда у меня было столько свободного времени для отдыха.

Джейк успел показать ей свою коллекцию книг — романы и публицистику, — а также кипу журналов. Ребекка обнаружила, что он увлекается детективами, и за обедом они обсуждали своих любимых авторов.

Джейк выходил из дома как можно чаще, стараясь держаться подальше от Ребекки. Но теперь день уже клонился к вечеру. Пора бы и лечь спать.

Они следовали распорядку, установленному накануне. Джейк ждал снаружи, пока Ребекка готовилась ко сну. Наученный горьким опытом, он постучал в дверь, прежде чем войти.

Убедившись, что дров достаточно, чтобы обогревать комнату всю ночь, он нырнул в спальник и наконец-то позволил себе расслабиться.

— Спасибо, Джейк.

Он высунул голову из спального мешка.

— За что?

— За то, что ты оказался таким порядочным. Другие на твоем месте попробовали бы воспользоваться удобным случаем.

— Может быть.

— Нет, обязательно попробовали бы.

— Не пытайся приклеить мне нимб, Бекка. Размер не тот.

Джейк услышал, как она захихикала.

— Спокойной ночи, Джейк.

— Спокойной ночи, Бекка. Но прошло еще много времени, прежде чем он смог уснуть.

На следующее утро Джейк проснулся с восходом солнца. Осторожно приподняв голову, убедился, что Ребекка еще спит. Немедленно вскочив, он торопливо оделся и выскользнул за дверь.

Вся долина была покрыта инеем. Джейк глубоко вздохнул и улыбнулся. Небо сияло голубизной, а солнце уже начало свою работу по растапливанию льда. Можно надеяться, что через несколько часов тропа высохнет.

И тогда они уберутся отсюда.

Когда Джейк вернулся в дом, чтобы выпить чашку кофе, Ребекка выглянула из-под одеяла.

— Буря кончилась?

Ага. К тому времени, как мы позавтракаем и соберем вещи, можно смело отправляться в путь. — На Ребекку он не смотрел. — Я не буду поворачиваться к тебе, пока ты одеваешься.

Джейк услышал скрип кровати и тихий шелест от прикосновения одежды к нежной коже.

Его проклятое воображение никак не унималось.

Когда Ребекка подошла к нему, Джейк уже готов был снова удрать из хижины. Но все-таки остался. Вместе они приготовили завтрак на скорую руку, затем упаковали вещи и погасили огонь в печи.

Вскоре они уже шли через долину к тропе, ведущей в ущелье.

Кроме рюкзака Джейк нес еще две сумки, настояв, чтобы руки Ребекки оставались свободными. Ему пришлось дважды пройти по узкой тропе, в одной руке держа сумку, а второй цепляясь за поверхность скалы.

Обратный путь показался Ребекке намного короче — частично из-за того, что она знала дорогу, частично потому, что идти пришлось вниз по склону. Через полчаса ее бедные ноющие мышцы разогрелись, и она даже нашла в этом спуске приятные стороны.

Поделиться с друзьями: