ЖАНРЫ

Мой магический год: осень и карты предсказаний
Шрифт:

Папа кивнул.

— Да, ты права, Элиот — хороший парень, — подтвердил он, — зря ты его бросила.

Ну вот опять! Чтобы не наговорить лишнего, я чмокнула папу в щеку и побежала к двери.

— Я скоро вернусь! — крикнула я на прощание.

Из глубины дома послышался недовольный голос мамы, и я поспешила смыться, пока она меня не заметила и не завалила вопросами.

Хотя день был солнечным и безоблачным, осеннее утро оставалось холодным. Я пожалела, что не догадалась накинуть поверх платья шерстяной кейп или хотя бы шаль. С другой стороны, у меня появился лишний повод идти быстрее, чтобы согреться.

Улицы Колдсленда постепенно оживали. Мимо меня то и дело проезжали экипажи, торговцы открывали свои лавочки, почтальоны разносили газеты и письма, дети сбивались в весёлые стайки и спешили в школу. Я лавировала в потоке горожан, обмениваясь кивками и короткими приветствиями со своими знакомыми. Наконец, впереди показалась синяя с золотым вывеска «Магия на каждый день». Правда, под воздействием погоды и времени краска частично облупилась, а буквы выцвели, и теперь надпись можно было прочитать, как «Магия на каждый пень».

Магазин открылся десять минут назад, поэтому я смело толкнула дверь и под мелодичный перезвон колокольчика вошла внутрь. В большом помещении было тепло и светло, а ещё хозяева украсили интерьер гирляндами из разноцветных листьев, не увядавших благодаря магии, несколькими маленькими пузатыми тыквами и свечами.

— Мисс Блэр? — удивлённо воскликнул худой мужчина средних лет в клетчатом костюме — сын старого владельца магазинчика, — вы сегодня рано.

Я улыбнулась.

— Доброе утро! — поздоровалась я, — просто родители попросили срочно кое-что купить.

Не знаю, зачем я соврала про родителей. Могла бы вообще ничего не говорить. Но почему-то мне казалось, что если не объясню, мистер Бойн-младший заподозрит неладное.

— Раз так, то понятно, — протянул он и отложил в сторону учётную книгу, — что вас интересует?

— Мне нужен замок-капкан, — быстро ответила я и тут же принялась оправдываться, — кажется, на ярмарке завелись крысы. Постоянно залезают в нашу повозку и грызут вещи. Вот родители и решили как-то защититься.

Я говорила быстро, а мои щёки предательски краснели. Похоже, пытаясь не вызвать подозрений, я, наоборот, усиливала их.

— Вот как? Понятно, — сказал мистер Бойн-младший. — Сейчас посмотрю.

Он прошёл вглубь магазинчика, где стояло несколько стеллажей с товарами. Остановившись у второго слева, мистер Бойн-младший быстро оглядел полки и вынес вердикт:

— Похоже, вчера купили последний.

У меня сжалось сердце. Неужели идеальный план рухнул в самом начале?

Заметив моё расстроенное лицо, мистер Бойн-младший сказал:

— Возможно, на складе остался один. Вы подождёте, пока я проверю?

— Конечно! — воскликнула я и прибавила, — спасибо!

Мистер Бойн-младший кивнул и скрылся за неприметной дверью около прилавка, а мне оставалось только ждать и надеяться.

Я ходила взад-вперёд вдоль прилавка, нервно теребя в руках цепочку от сумочки, и молила богов об удаче. Пожалуйста, пусть сегодня мне повезёт!

Мистер Бойн-младший не появлялся очень долго. Я даже стала переживать, не случилось ли с ним что-то плохое. Но когда я уже думала спуститься к нему, дверь на склад открылась, и сын владельца магазина вышел ко мне, отряхиваясь от пыли.

— Пришлось перерыть несколько ящиков с товарами, — сказал он, — но всё-таки нашёл. Похоже, у вас сегодня счастливый день, мисс Блэр.

Мистер Бойн-младший поставил на прилавок маленькую деревянную шкатулку без надписей и украшений. Я не смогла сдержать счастливого смеха. Наконец-то, мне повезло!

— Спасибо вам! — воскликнула я, доставая из сумочки горсть монет.

— Не за что, — ответил мистер Бойн-младший, когда медяки со звоном стукнулись о прилавок, — приходите ещё! На следующей неделе должны привезти новые ловушки для крыс.

От счастья забыв о своём вранье, я чуть было не спросила: причём тут крысы. Но вовремя пришла в себя. Вежливо поблагодарила мистера Бойна-младшего и вышла из магазина, пока не успела сболтнуть лишнего.

Оказавшись на улице, я смогла расслабиться. Первый пункт моего плана исполнен! Теперь нужно было дождаться вечера и прямо перед тем, как Диана закончит сборы, установить замок-капкан на её комнату. Я была уверена, что у меня всё получится. Главное, не выдать себя раньше времени подозрительным поведением или неосторожной фразой. Я спрятала шкатулку с замком-капканом в свою сумочку (хорошо, что та была достаточно вместительной) и поспешила домой.

Когда я вернулась, родители уже заканчивали завтракать. Я быстро заскочила в свою комнату, спрятала покупку в тумбочку, переоделась в домашнее и спустилась на кухню. Там шло оживлённое обсуждение.

— Тебе лучше надеть платье с ягодами рябины, в котором ты выступала, — настаивала мама, яростно размешивая сахар в чашке.

— Но великий герцог его уже видел, — упрямилась Диана, — а я хочу произвести на него впечатление!

Не желая участвовать в споре, я положила на тарелку несколько оладий, полила их сгущённым молоком и принялась за еду.

А ты что думаешь, Джесс? — неожиданно спросил меня папа.

Я пожала плечами.

— Рябиновое платье мне нравится, но можно надеть и что-то другое, — уклончиво ответила я, чтобы не занимать ничью сторону.

Диана лишь фыркнула, а мама перестала размешивать сахар, который уже давно растворился, и вцепилась в меня внимательным взглядом.

— Удачно сходила в магазин? — Вроде бы невинный вопрос, но я слишком хорошо знала маму и по её интонации почувствовала неладное.

— А что? — тут же спросила я, чтобы избежать ответа.

— Ты вроде сказала, что Элиота срочно вызвали на службу? — Цепкий мамин взгляд словно пытался проникнуть мне в душу.

Я сразу поняла, что где-то прокололась, поэтому не спешила ей отвечать, чтобы не попасться на лжи. Лучшая защита — это нападение, верно?

— Почему тебя вдруг так заинтересовал Элиот? Хочешь извиниться перед ним за свою вчерашнюю грубость? — Я попыталась перевести тему.

— Ещё чего! — тут же взвилась мама, скрестив руки на груди.

Папа почувствовал назревающий скандал и решил пресечь его на корню.

Поделиться с друзьями: