Мой прекрасный бандит
Шрифт:
— Марта уберет. Она отвечает за порядок в этом доме, а ты не можешь проявлять к ней неуважение.
Она кивнула, и я повел ее в кабинет, который будет ее рабочим местом. Офис, который располагался как раз напротив моего.
ГЛАВА 7
Я собирался дать Энди кое-какую работу. Но на деле мое предложение работы было лишь предлогом для того, чтобы сделать ее чуть ближе к себе. Усыпить ее бдительность, так сказать. И, если уж быть до конца честным, я хотел трахнуть ее киску, пока она не подчинится мне полностью. Но по прошествии нескольких недель Энди снова и снова удивляла меня. Она была очень умна и уже через неделю начала брать на себя все больше и больше задач. Которые переросли в увеличение объемов работы. И после месяца работы она почти что управляла всеми делами.
Она была великолепна. Вместе с сестрой они обосновались у меня, а я поймал себя на мысли, что не делаю даже попытки подыскать им свое собственное жилье.
Вместо этого я начал еще больше времени проводить в офисе, а не в стрип-клубе, где я обычно вел свои дела прежде.
Уровень моего доверия к Джеймсу был таков, что я был уверен — клубам ничего не угрожает, все будет гладко, а Глен позаботится о фармацевтической стороне дела. Моей любимой частью дня был промежуток, когда Энди медленным шагом входила в кабинет, опиралась своей сексуальной попкой на край стола и набрасывала мне новые идеи.
Вначале я даже не слушал, что она там болтает. Мой взгляд был прикован к тому месту между ее бедер, где находилась самая сладкая киска. Только после того, как она поймала меня за подглядыванием и уличила в том, что я ее не слушаю, только тогда я понял, насколько ее идеи хороши. Действительно хороши.
Брук, похоже, смирилась с тем, что ей придется ходить в школу, к тому же она больше не пыталась вывести сестру из себя. Конечно, она просто взбесилась, когда по возвращению из школы обнаружила, что я попросил Марту выкинуть всю её одежду и заменить ее теми вещами, которые действительно должен носить подросток шестнадцати лет, который НЕ ПЫТАЕТСЯ выглядеть как стриптизерша. А тот факт, что Энди в этой ситуации встала на мою сторону, сделало меня счастливее, чем следовало.
Был период, когда меня взбесило тот факт, что я чертовски быстро стал практически домашним человеком. Я даже попытался пойти в клуб и трахнуть одну из девочек, но ни одна из них не смогла заинтересовать мой член. Я был в полном дерьме, но на тот момент об этом было известно лишь мне одному.
Марта вошла в комнату, нервно сжимая и разжимая ладони. Ее беспокойство мгновенно насторожило меня. Следом за ней вошла Энди, но как только она заметила выражение лица Марты. тут же положила руку ей на плечо со словами:
— У тебя всё в порядке?
Марта похлопала Энди по руке и натянуто улыбнулась.
Марта практически удочерила Энди, и судя по всему, эта связь была взаимной.
— Да, мне просто нужно поговорить с Далтоном. К нему посетитель.
— О, тогда я вас оставлю. — ее взгляд встретился с моим, и в тот момент я увидел в ее глазах страх. Тот короткий период, что она жила здесь, все шло своим чередом. Уверен, она убедила себя в том, что та бандитская часть моей жизни была очень крошечной и несущественной. А текущая ситуация служила отличным напоминанием для нее, что я совсем не хороший парень.
Андреа кивнула и направилась в свой кабинет, закрыв за собой дверь.
— Офицер Сэмпсон хочет поговорить с тобой. — произнесла Марта, как только Андреа была вне зоны слышимости.
Внутри у меня все сжалось. Офицер Сэмпсон был под моим управлением, и приходил он только когда случалось что-то действительно плохое.
Когда я пришел к управлению делами, офицер Сэмпсон явился, чтобы запугать меня. Он был близок к тому, чтобы посадить отца в тюрьму за торговлю наркотиками. Дальше по списку шел я. Когда он осознал, что в моих планах избавиться от наркотиков в городе полностью, он встал на мою сторону. Теперь он был моим помощником и держал меня в курсе вещей, которых мне просто так не узнать.
— Как дела, Гарольд? — спросил я его, как только за Мартой закрылась дверь.
— Далтон, — он плюхнулся в кресло, его лицо выглядело уставшим. — У нас еще одна передозировка. — Без всяких прелюдий он сразу перешел к делу.
— Дерьмо. Из-за чего? — мой голос был сдавленным из-за сжатой от злости челюсти.
— Героин.
— Черт.
— Это была одна из твоих девочек.
В гневе я ударил кулаками по столу, отчего его даже пошатнуло. На лице Гарольда не дрогнула ни одна мышца, но оно точно также отчетливо выражало весь гнев, который он сдерживал.
Он годами пытался избавиться от этого дерьма, но похоже, оно вернулось, чтобы отомстить.
— Он был смешан с какой-то хренью, которая способна убить и слона. Они нацелились на тебя, Далтон. Больница была предупреждена, что в отделении скорой помощи ожидается наплыв людей с передозировкой, но это точно не просто совпадение, что героиновая смесь была обнаружена у твоих девочек. Кто-то хочет убрать тебя.
Сквозь мое тело прошла волна гнева такой силы, что вся моя кожа запульсировала.
— У тебя есть какие-то догадки или доказательства? — спросил я.
Гарольд расследовал дело о потоке наркотиков в городе, так что я надеялся, что ему повезло чуть больше, чем мне. Мои парни вернулись ни с чем, пытаясь обнаружить тех, кто же все-таки ввозил это дерьмо на мою территорию.
— Нет, но мы раздумываем над тем, чтобы сделать контрольную закупку. Может быть мой агент будет работать под прикрытием в качестве одной из твоих стриптизерш.
— Дай знать, если потребуется моя помощь. — я выпрямил спину. Они определенно отслеживают моих людей. И совсем скоро эти ублюдки прочувствуют всю мою ярость. Кажется, я был слишком любезным и милым, а это непозволительно для меня.
— Это может быть хорошей идеей. Я подумаю, как нам лучше быть. Коронер (прим. в Великобритании, США, некоторых других странах специальный судья, в обязанность которого входит выяснение причины смерти, происшедшей при необычных или подозрительных обстоятельствах) еще не делал вскрытие. Нам нужно узнать, как давно она нюхала, прежде, чем ей дали смертельную дозу.
— А кто она? — спросил я, перебирая в голове всех девочек из клуба. Я не видел ни одного намека на то, что кто-то подсел на наркоту, но и в клубах я уже не бывал так часто. А все из-за Энди и ее недоступной киски.
— Джейми.
Джейми была новенькой, которую я принял на работу совсем недавно. У меня были сомнения на ее счет. Стоило к ним прислушаться.
— Спасибо, что пришел и сообщил, Гарольд.
Гарольд встал, пожал мне руку и направился на выход.
— Твою мать! — вскричал я, доставая 17–ый Глок из-за пояса брюк. Мне хотелось кого-нибудь убить. Держа черную рукоятку, я почесал стволом висок. Предохранитель был включен, спускной крючок разблокирован, а само ощущение оружия в руке позволило мне немного расслабиться.