ЖАНРЫ

Мужчина, достойный любви
Шрифт:

Грег Рафферти прибыл точно в семь, позво­нив к ней в номер из вестибюля. Пока лифт спускался, Элизабет пыталась вызвать в себе ин­терес к предстоящей встрече. Она встречалась с Грегом от случая к случаю вот уже в течение ше­сти месяцев, и для нее было бы большой неожи­данностью, если бы он бросил свои дела и при­катил в Сакраменто лишь для того, чтобы пообе­дать с ней. Так или иначе, но он приехал. Воз­можно, ей удастся затащить его и в «Азартный мир». Она могла бы показать ему некоторые ат­тракционы и услышать его мнение о парке. И чем черт не шутит, может быть, ей удастся хоть на несколько часов выбросить Майкла из голо­вы.

Двери лифта, щелкнув, раздвинулись на ниж­нем этаже — и Элизабет с ослепительной, точно приклеенной, улыбкой вышла в вестибюль. Грег ожидал ее в холле, просматривая последний вы­пуск «Уолл-стрит джорнэл». Она задержалась на момент, пропуская группу туристов, возникшую перед ней, и воспользовалась паузой, чтобы по­больше взбодриться.

Грег Рафферти был столь же привлекатель­ным, как и Майкл, даже привлекательнее, если принимать в расчет чисто внешние данные. У него были классические черты лица, темные, за­чесанные на прямой пробор волосы, мужествен­ное лицо с сильной челюстью и черные вдумчи­вые глаза. Он производил впечатление волевого, энергичного человека, привыкшего к решитель­ным действиям. Он был честолюбив и много ра­ботал, чтобы выдвинуться, и это ей импонирова­ло. Так почему же она больше не восхищается им? Ответ один — конечно, Майкл! Он сбил ее с толку своим обаянием и своими причудами, увлек за собой в прошлое, когда она была со­всем другой. Вот поэтому ей теперь так трудно вернуться в прежнее русло.

Делающая карьеру женщина никогда не по­зволила бы себе испустить вопль, как Тарзан, или перепрыгнуть поток, ухватившись за лиану, да еще в объятиях мужчины. И не меняет дела, что это произошло в увеселительном парке, ко­торый для того и создан, чтобы в нем вести себя подобным образом. Она здесь не для того, чтобы развлекаться, а для того, чтобы работать, доби­ваться успеха, создавать себе имя! Она вздохнула, когда Грег оторвался от газеты и увидел, как она топчется на краю ковра.

Взгляд, которым он приветствовал ее, вывел Элизабет из оцепенения, и она направилась к нему.

— Элизабет! Ты поистине удивительна!

Грег наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Его губы были холодными, поцелуй скорее веж­ливым, чем чувственным.

— Привет, Грег! Я так счастлива, что ты смог приехать! — Она улыбнулась ему в ответ. — Дол­жна признаться, что немного удивилась, когда получила известие о твоем приезде. Никогда бы не подумала, что ты сможешь выбраться.

—И я не думал, но у меня назначена встреча здесь, в Сакраменто, кое с кем из местных поли­тиков. Вот и решил, что вполне смогу приехать пораньше и провести некоторое время с тобой.

—Как мило! — Она постаралась ничем не выдать своего разочарования. Чем она недоволь­на? Вполне разумное решение — пользуясь воз­можностью, совместить приятное с полезным. На его месте она поступила бы так же. — Рада, что так получилось.

—Я тоже! Кстати, я заказал для нас столик в городе, в одном французском ресторане, который мне настоятельно рекомендовал один мой парт­нер. Надеюсь, ты не возражаешь?

—Звучит впечатляюще.

Они пошли к выходу, но тут Элизабет резко остановилась при виде Майкла и Кристы Блейк, появившихся из лифта. Оба были одеты просто, оживленно разговаривали и пересмеивались, и она почувствовала, как у нее сжалось сердце. Почему ей представлялось, что он будет обедать в одиночестве?

— Элизабет? Что случилось? — спросил Грег, проследив за ее взглядом.

В этот момент Майкл поднял глаза и увидел ее. Улыбка исчезла с его лица, глаза стали задум­чивыми.

—Привет! — мягко сказал он, поравнявшись с ней, и взглянул на ее губы с выражением, ко­торое напомнило ей о поцелуе.

—Привет! — проговорила Элизабет еле слышно, затем поздоровалась вновь, более гром­ко, когда Криста, вынырнув из-за плеча Майкла, повернулась к ней.

—Привет, Элизабет! Как дела? — весело спросила Криста. — Держу пари, что ты получи­ла сегодня больше удовольствия, чем выпало на мою долю. Представь, Чарли подсунул мне в на­парники Эда! Для меня это сплошная обуза. Я не могла затащить его ни на один сколько-ни­будь захватывающий аттракцион. По-моему, дни его здесь сочтены!

—Кто знает, вдруг он просто собирается с силами и наверстает упущенное на финише.

—Элизабет! Может, ты представишь меня? — отозвался Грег, обменявшись с Майклом непри­язненными взглядами.

Она виновато спохватилась.

— Да, конечно. Это Майкл Стаффорд и Кри­ста Блейк. Они представляют две другие реклам­ные фирмы, также претендующие на заказ.

— Я догадался.

— А это мой друг Грег Рафферти!

Элизабет сделала паузу, пока все трое обме­нивались приветствиями. Хотя все улыбались и были вежливы, атмосфера явно стала напряжен­ной.

— Куда вы оба направляетесь? — спросил Майкл. — Между прочим, Лайза, ты сегодня на удивление хороша.

Она невольно кашлянула, когда Грег, услы­шав фамильярное обращение Майкла, бросил в ее сторону острый взгляд.

—Благодарю! Мы отправляемся обедать. По­том я думаю взять Грега с собой на прогулку по парку. «Азартный мир» закрывают в одиннад­цать, и я еще не видела его ночью.

—Прогулка по парку? — переспросил Грег, не веря своим ушам. — Ты еще не устала от это­го места?

—Лучше ей не уставать, если не хочет проле­теть с заказом, — заметил Майкл.

—Как ни странно, не устала, — торопливо сказала Элизабет, — я осмотрела едва ли поло­вину. Невероятно интересно! Это не обычный луна-парк.

—Кому, как не тебе, об этом судить, — под­хватил Майкл с озорным блеском в глазах. — Мы с Элизабет побывали сегодня в джунглях. И ощутили себя настоящими дикарями!

—Нам лучше поторопиться, — поспешно проговорила Элизабет. Меньше всего ее прель­щал сейчас разговор о том, как они провели там время. Ей с трудом верилось, что она могла ве­сти себя столь легкомысленно.

Грег взглянул на нее с любопытством.

—Сейчас я подгоню машину. Рад был позна­комиться с вами!

—Взаимно! — ответил Майкл. — Желаю хо­рошо провести время, Лайза!

—Попробую. А вы куда собираетесь? — Грустная нотка прозвучала в ее голосе, и она мысленно обругала себя за то, что не сумела скрыть своего огорчения.

—Мы отправляемся в «Чилийский рудник», — объявила Криста, беря Майкла под руку, — собираемся выяснить, кто лучше переносит жару. Я уже предупредила Майкла, что в этом плане тягаться со мной будет нелегко.

—Увидимся позже, Лайза! — сказал Майкл с широкой улыбкой.

—Да, увидимся позже, — ответила она им вслед со вздохом, втайне надеясь, что они оба получат расстройство желудка. Эта мысль вызва­ла у нее улыбку, и она покинула отель в непло­хом настроении.

Когда Грег успел превратиться в такого зану­ду? — спрашивала себя Элизабет, вполуха слушая по дороге его пространные объяснения по пово­ду денежной сделки, которую он провернул с ут­ра пораньше. То же самое было и во время обе­да. Он ни разу не спросил о ее делах или о лич­ной жизни. Когда она попробовала заговорить об «Азартном мире», он нетерпеливо выслушал и вновь перевел разговор на себя.

Поделиться с друзьями: