ЖАНРЫ

Мужчина, достойный любви
Шрифт:

Звонок в дверь прервал его мысли; он рассе­янно отставил банку с содовой, застегнул пуго­вицы на рубашке, встал и направился к двери.

На пороге стояла Элизабет — в красном вяза­ном платье, плотно облегающем фигуру, светлые волосы падали на плечи, в глазах наряду с рас­терянностью светилась какая-то искорка. Точно такую же искорку он видел тогда, в джунглях, словно отблеск затаенного глубоко в душе огня. От неожиданности он едва не задохнулся, а сло­ва так и подавно не шли с языка. Наконец он попятился и впустил ее.

—Привет! — Элизабет нервно взглянула на него. — Как поживаешь?

—Прекрасно! — с трудом пробормотал он, все еще не приходя в себя. — А ты?

—Неплохо! — Она замолчала, скованная не­ловкостью. — Это твой проект? — спросила она, указывая на экран компьютера. — Я слышала, что произошло.

—Тогда ты знаешь все, а я ничего. Почему ты не сказала мне, что ушла с работы?

—Не могла. Ждала, когда закончится кон­курс. Не хотела путаться под ногами. — Она вздохнула. — Я ушла потому, что Питер Дамиэн отверг мой проект. Пришел в негодование от тех идей, которыми я больше всего гордилась. И вдруг, понимаешь, все встало для меня на свои места. Истина вспыхнула передо мной, как блеск молнии. Я никогда не могла дать ему того, чего он хотел, а он, соответственно, мне. Он потребо­вал от меня изменить проект, и я, как послуш­ный маленький солдатик, каким прежде и была, сделала это. А затем написала заявление об ухо­де. — Она умолкла, ожидая, что он скажет, но он тоже молчал, глядя на нее во все глаза. — И вот я свободна!

—Свободна! Великолепное слово. А ты увере­на в этом?

—О да! Это удивительное слово и удивитель­ное чувство, немного похожее на то, какое я ис­пытала тогда, на «Небесном всаднике». — Глаза ее заблестели от восторга. — Что ты скажешь?

— Хотелось бы услышать все это раньше. Элизабет шагнула к нему.

—Не сердись, Майкл! Я была в полном заме­шательстве, пытаясь убедить себя, что это не фантазия, а реальность и что в этой реальности ты мне необходим. Эти несколько недель я жила как в темном холодном погребе. Не было ни света, ни радости, ни тебя! — Она стала запи­наться. — Я отдала столько времени и сил борь­бе с тобой, что трудно было сразу перестроиться. Когда ты сказал мне, что я всегда ухожу, я по­няла, что не смогу прийти к тебе до тех пор, по­ка не пожелаю остаться.

—Но ты пришла. Значит?..

—Значит, я хочу остаться. Я захватила бы свои чемоданы, да не знаю, что ты на это ска­жешь. Мы ведь еще не освоились друг с другом. Ты готов к этому, Майкл?

Он улыбнулся той осторожности, что прозву­чала в ее словах. В ответ он просто заключил ее в свои теплые и нежные объятия и осыпал поце­луями лоб, щеки, оставив нетронутыми губы, вызвав тем самым у нее чувство жгучей неутоленности.

—Я более чем готов, Лайза. Ты недостающая часть моей жизни. Ты полностью подходишь мне для объятий, для жизни, для работы! Ты знаешь, чего недоставало в моем проекте? Тебя!

—Меня?

—Да! Тебя и твоих свежих идей, твоей дото­шности, в конце концов. Разве ты не видишь? Мы оба сильны по-своему, но вместе мы непо­бедимы! Вот увидишь!

—Потому-то я и поторопилась с прихо­дом, — призналась она. — Хочу помочь тебе с «Азартным миром». Я не могу дать тебе то, что отдала уже Питеру Дамиэну, но у меня есть и другие идеи, если тебя это интересует.

—Ты не шутишь? Я люблю работать с тобой, хотя сейчас у меня в голове насчет тебя совсем другие мысли, не связанные с парком.

Его глаза заискрились смехом при виде ру­мянца на ее щеках, но она твердо решила не смущаться, не поддаваться чувству стыдливости. При этом мужчине она могла быть самой собой. Никаких недомолвок, никаких фальшивых улы­бок!

— Рада это слышать, — храбро сказала она, проводя по его губам кончиком пальца. — Ты действительно открыл мне глаза за прошедшие несколько недель. Помнишь, ты предложил мне взглянуть на себя в зеркало? Я не понимала, что ты имел в виду, но теперь понимаю! Прежде я всегда притворялась, изображая из себя ту, какой меня хотели видеть остальные. Я не знаю, какой ты меня желаешь видеть, но…

Он прервал ее кивком головы.

—Я просто хочу, чтобы ты была самой со­бой, женщиной, которая может вопить в джун­глях, как Тарзан, а в других обстоятельствах про­явить деловую хватку, не позволяя водить себя за нос. Я хочу, чтобы ты была счастлива, Лайза!

—Между прочим, я никогда не водила тебя за нос!

—Это потому, что мы понимаем друг дру­га… — Он сделал паузу; на губах появилась ши­рокая ухмылка. — Ты знаешь, Чарли такой пово­рот понравится! Он был зол как черт, когда тебя не оказалось на презентации. Интересно будет увидеть его лицо, когда он узнает, что мы с то­бой работаем на пару. Если возьмемся за проект вдвоем, то, могу поклясться, заказ будет наш.

— Тогда за чем дело стало — давай возьмем­ся!

Он улыбнулся.

— Потом. А сейчас, по-моему, нам пора по­знакомиться поближе… Хотя погоди. — Он бы­стро поцеловал ее в губы, вызвав у нее сладкую дрожь, и отошел к столу. Она с удивлением на­блюдала, как он взял какой-то конверт. — Взгляни на это, Лайза! Я получил его сегодня по почте. Едва поверил своим глазам.

Элизабет взяла в руки конверт и обнаружила в нем приглашение на вечер встречи бывших од­нокашников, посвященный десятилетию их вы­пуска.

—«Встретите старых друзей и заведете но­вых», — прочитала она вслух, и широкая улыбка появилась на ее лице. — Думаю, мы уже сделали это.

—Так что же мы скажем, если нас спросят, как ухитрились поладить между собой «овца» и «плут»?

Элизабет засмеялась.

— Скажем, что в тебе вдруг прорезалась серь­езность, а во мне легкомыслие. — Она обняла его за шею и притянула к себе. — А еще я стала сама собой, научилась быть искренней и избави­лась от гордыни.

ЭПИЛОГ

Мы полагаем, что реализация этого про­екта позволит перевести «Азартный мир» из раз­ряда местных увеселительных парков в разряд на­иболее популярных в стране, а возможно, и за ру­бежом. Каждое наше предложение гарантирует рост такой популярности и вместе с тем доходности ва­шего парка. Мы хотим, чтобы люди узнали, что парк «Азартный мир» — это путешествие в страну фантазии и воображения, способное изменить во многом их отношение к жизни. — Элизабет пода­рила Майкту любящую улыбку, а затем вновь пе­реключила свое внимание на Чарли Хейварда.

— Благодарю вас, мисс Палмер, благодарю, мистер Стаффорд! Как вы знаете, вчера я выслу­шал предложения мистера Дамиэна, а сегодня ознакомился с вашими. — Он сделал паузу, что­бы придать большую значимость последующим словам. — Теперь я могу принять решение! Мне нравится ваш проект! Вы вместе проделали дья­вольски трудоемкую работу!

Майкл кивнул.

—Надеемся, наш тандем не подвел ваших ожиданий?

—Нисколько! Я был очень разочарован, когда узнал, что вы ушли из фирмы «Дамиэн, Филистен и Паркер», — добавил он, обращаясь к Элиза­бет. — Но теперь вижу, что это был верный ход, послуживший всем нам на пользу. Мистер Дамиэн не понимает ни меня, ни мой парк. А вы, я ду­маю, поняли. Примите мои поздравления!

Поделиться с друзьями: