Мужское обаяние
Шрифт:
— Мистер Литтлер, меня зовут Мэри Деверо, я из газеты «Сан». Не хотите ли сделать заявление, сэр?
Ответа Роберта Вирджиния не расслышала. Фрэнк продолжал лежать на ней, его большое теплое тело источало волны жара, наполняя ими каждую клеточку ее тела. Ноги его находились у нее между ног, и Вирджиния чувствовала, как желание наполняет его. Пытаясь восстановить дыхание и не обращая внимания на текущие по щекам слезы, она пробормотала:
— Ты меня раздавишь…
Фрэнк даже не улыбнулся.
— Прости, — ответил он хрипло, лаская пальцами ее волосы. Его глаза с любовью смотрели на Вирджинию, когда он откатился в сторону. — Я не хотел причинить тебе боль, Вирджиния. Я бы не стал сбивать тебя с ног, но я увидел, как Литтлер целится…
— И хотел защитить меня? — закончила она за него.
— Да. Верно. Никогда не знал, что буду делать, если увижу твои слезы, — пробормотал он. — Но теперь я знаю. — Фрэнк стал целовать ее, губами слизывая слезинки со щек. — Ты такая сильная…
— Черт тебя побери, — прошептала Вирджиния, заливаясь слезами и крепче сжимая руками его плечи. — Ты больше не давишь на меня. А разве тебе неизвестно, что мне нравится ощущать на себе вес твоего тела, Маллори?
— Зови меня Фрэнком, — попросил он, касаясь губами ее губ. — Ты обещала называть меня Фрэнком.
Вирджиния улыбнулась сквозь слезы.
— Что ж, тогда черт побери тебя, Фрэнк, — поправилась она.
В ответ он лишь хрипло рассмеялся. А потом прильнул к ее губам, обещая ей своим поцелуем райское блаженство.
— Я люблю тебя, Вирджиния.
Несколько дней спустя Фрэнк привел Вирджинию к фонтану у яхт-клуба. Встав на колени, он сделал ей предложение руки и сердца и подарил кольцо с сапфиром — таким же красивым, как глаза Вирджинии.
Ни один из них не верил, что обретет настоящую любовь, но любовь сама нашла их. Теперь они знали, в чем настоящий смысл жизни. Теперь они будут счастливы.