Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мы покорим бурю
Шрифт:

Комнаты Сони были не тронуты. Странно! Может быть, воры знали, что это ее комнаты? И были осведомлены, что у нее нет драгоценностей? Неужели в воровстве замешан кто-то из своих? Обычным ворам потребовалось бы много дней, чтобы тщательно разузнать все от соседей. Неужели кто-то поставлял им информацию из дома?

Том Нэш поджидал его на галерее. Он жестом позвал Майкла к себе.

Они вместе вошли в комнату. Через открытую дверь на балкон врывался свежий ветер с улицы. Нэш протянул руку к двери.

— Не трогайте ничего руками! Отпечатки! Думаете, они убежали отсюда?

Нэш ногой распахнул дверь еще шире.

— Смотрите!

Майкл посмотрел туда, куда указывал свет фонарика Нэша. На полу балкона, сверкая и переливаясь, лежала бриллиантовая застежка.

— Должно быть, их что-то спугнуло и они стали торопиться, — прошептал Том Нэш.

Майкл кивнул. Чья это застежка? Видел ли он такую на ком-нибудь из гостей? Он не мог вспомнить. Он аккуратно накрыл застежку носовым платком и, обернув, положил в карман.

— Мне кажется, они спускались вот здесь.

Рискуя сломать себе шею, Том Нэш перегнулся через металлические перила, что-то разглядывая.

— Смотрите! Лоза сломана. Под балконом много кустарника. Наш негодяй мог спрыгнуть туда. Я аккуратно спущусь и поищу на земле следы падения.

Свет в комнате зажегся.

— Думаю, ваш механик наконец появился. Его, как и этого проклятого электричества, не было весь вечер — как раз тогда, когда он был нужен. Я спускаюсь. А вы идите через библиотеку — я вас там встречу и расскажу, что нашел.

Майкл застыл на мгновение в центре комнаты. Она была в ужасном беспорядке. Стоит ли вмешивать в это дело полицию? Полиция — это заголовки газет, ежечасные отчеты по радио о ходе расследования… Смогут ли они с Нэшем справиться сами? У Тома, кажется, был прирожденный талант сыщика. Все его предположения попадали в точку. Полиция или нет, но было необходимо тщательно обыскать дом — дюйм за дюймом. В то же время всю прислугу необходимо было собрать в кухне и буфетной.

Глаза Майкла смотрели на Соню, когда он медленно спускался по лестнице в зал. Ее рыжий спортивный костюм выделялся среди вечерних платьев и изысканно сшитых халатов. Она разговаривала о чем-то с Брандтом. Тот смеялся. Весельчак! Конечно, он мог смеяться. Ведь это не в его дом вломились грабители, не его гостей ограбили. Так или иначе, но этот неприятный случай усилит его позиции на выборах. Выборы! И завтра вечером — последний митинг! Несомненно, у него самого будет столько хлопот из-за этого ограбления, что вряд ли он сможет сосредоточиться на своем последнем, решающем выступлении.

— Нашли что-нибудь, Майкл?

— Видели кого-нибудь?

— Что-нибудь слышали, Майкл?

— Не правда ли, будто ураган пронесся по комнатам?

Вопросы градом посыпались на Майкла. Филлис Д'Арци быстро подошла к нему и прижалась щекой к его рукаву.

— Я так боялась — боялась за тебя, Майкл, дорогой! Они могли выстрелить в тебя… — она задрожала.

Майкл осторожно высвободил свою руку. Похоже, она уже забыла, как сердилась на него и его автомобиль. Заметила ли Соня слова и действия его бывшей невесты и смогла ли понять, что эта сцена предназначалась для публики?

Она все видела. Майкл понял это по ее глазам, когда их взгляды встретились. В этот кошмарный вечер можно было ожидать всего. Он рассмеялся. Смех был не слишком радостным.

— Давай обойдемся без Голливуда, Фил. Где Гай, Соня?

— Он говорил что-то об охране двери на террасу.

— Найдите его, пожалуйста, — сказал Майкл, подумав, что это оторвет ее от Брандта. — Скажите ему, что он мне нужен. Надеюсь это не страшно, ведь свет уже включили?

— Я пойду с вами.

Соня отрицательно покачала головой.

— Нет, мистер Брандт, вы больше нужны здесь. Не думаю, что встречу нашего грабителя — вряд ли он бродит здесь в этой суматохе, — она улыбнулась, посмотрев на Брандта. — Хотя, если я не вернусь через пять минут, вы все-таки сходите за мной.

Брандт посмотрел на часы. — Пять минут. Я засекаю.

«С меня хватит», — сказал себе Майкл и громко спросил:

— Чье это?"

Он вытянул руку вперед. На раскрытом платке в его ладони засверкала застежка, которую они нашли на балконе. Десятки голов заинтересованно наклонились вперед, будто сияние камня влекло их к себе. Некоторые, из смотревших отрицательно покачали головами. Другие ответили: "Первый раз вижу".

В чем истина? Майкл переводил взгляд с одного лица на другое. Все гостьи были здесь, и ни одна из них не признала застежку своей. Это было невероятно Драгоценность была несомненно частью добычи. Вор обронил ее, прыгая с балкона. Может быть, это означало, что Кингскорт был уже вторым этапом его путешествия? Это дурной признак, не предвещавший ничего хорошего. Если ограблены и другие дома, это может заставить жителей округа заинтересоваться сокращением преступности. Разве Гай не говорил, что обывателя не будет волновать эта проблема, пока не коснется лично его?

— Что ты нашел, Майкл?

Взволнованный вопрос Серены Фарр остановил вихрь его мыслей. Яркие пунцовые пятна проступали на ее щеках, испуганные синие глаза расширились и округлились.

— Только это. Вы уже видели это раньше?

Он протянул к ней руку. Его тетя в недоумении уставилась на застежку.

— Видела? Это же второй приз для девушек! Я положила ее на большой стол, когда последняя пара отправилась на поиски. Я не понимаю, как вор мог расхаживать здесь, когда собака Дики спокойно спала в его комнате. Мяка всегда гавкает при любом подозрительном звуке. Гай все время ругается по этому поводу.

Собака! Майкл вспомнил, что собака не издала ни звука, когда он заходил в спальню мальчика. Была ли она там? Он быстро спрятал платок с застежкой в карман.

— Пока это побудет у меня. Я позже верну застежку девушке, которая выиграла второй приз. Что-то странное с собакой. Я поднимусь и посмотрю, в чем дело. Это очень неприятно, что воры испортили вашу грандиозную вечеринку, Серена.

— А кто сказал, что она испорчена? У нас еще есть чем поужинать. Я думаю… — она посмотрела на стол в другом конце зала. — Другой пакет все еще на столе. Ничего не понимаю. Странно, что вор взял только один пакет. Я сейчас думаю — еще более странно, как он догадался, что в том пакете были бриллианты?

— У него или у них, должно быть, был с собой рентгеновский аппарат. Они точно знали, где лежит самое ценное. Мужчины спустятся после того, как осмотрят все комнаты. Будет лучше приступить к ужину, Серена. Шум улегся, и теперь мы сможем надо всем этим подумать. Пойдемте.

— Наконец-то ты улыбнулся, Майкл. А то просто наводил ужас своим лицом, — Серена Фарр подошла к стайке девушек. — Пойдемте в столовую. Ужин, говорят, помогает понизить давление, тем более, прислуга боится, что их работу плохо оценят. Их надо занять делом, чтобы отвлечь. Пойдемте прямо так, девушки; тем, кто в халатах, не стоит подниматься для смены платья.

Поделиться с друзьями: