На дальних рубежах 2
Шрифт:
Вид получился донельзя пляжный и однозначно цивильный, хотя под одеждой было скрыто два пистолета, один большой нож и один маленький. Голой на улицу Кора выходить не собиралась, а на случай проверки службами общественной безопасности у Коры было разрешение на скрытое ношение и военное удостоверение (Управление предпочитало, чтоб настоящими ксивами сотрудники не светили, выдавая не менее подлинные документы военнослужащих).
На место встречи Кора по привычке приехала заранее, действительно потратив тридцать секунд на общение с охраной торгового центра. Кора не знала, почему строго следовала своим привычкам - не ходить не вооруженной, всегда проводить предварительную оценку места встречи, всегда занимать тактически выгодную позицию и следить за окружением. После событий на Айоке ее профессиональная сверхбдительность, от которой она пыталась избавиться в своей погоне за мирной жизнью, вернулась с процентами. Пять шрамов на спине служили хорошим напоминанием о собственной неосторожности, а Кора умела учиться на ошибках.
Но сейчас все было тихо. Первой после Коры в кафе, где они хотели пообедать перед налетом на магазины, явилась Лу-Мэй в сопровождении ненавязчивого телохранителя. Кора подметила профессионального вида мужика, занявшего маленький столик рядом со столом, который заняла Лу-Мэй. Подруга почти не изменилась за прошедшие годы, такая же яркая, как экзотическая бабочка. Люди ошибочно покупались на ее легкомысленный образ стильной блондинки, чем Лу-Мэй, немного избалованная, но образованная и умная дочка большого бизнесмена, умело пользовалась. Кора никогда ее не недооценивала и не покупалась на внешний образ.
— Кора?
– подскочила Лу-Мэй, увидев подругу и бросаясь ей на шею с восторженным писком.
– Я тебя с трудом узнала! Ну и ну, ничего себе ты накачалась! Ты что там на своей ферме сама мешки таскаешь что ли? Зато какой шикарный тон кожи, ты же без косметики? Ничего себе, как полезен свежий воздух!
Подружка щебетала на одном дыхании, слова не вставить. Но Кора и не рвалась что-то говорить. Болтовня подруги создавала приятный фоновый шум, Коре оставалось только вовремя вставлять короткие ответы по существу. Вскоре к ним присоединились еще две подруги - рыжая красотка Джия, раскованная зажигалка, дочь одного известного ученого, ставшая сексологом, и Мэдисон, натуральная - в отличие от Лу-Мэй - пепельная блондинка, дочь дипломата, недавно вышедшая замуж за очень завидного жениха.
Джия, как и Кора, явилась без свиты, а вот Мэдди пришла в сопровождении охранника и служанки. Когда все переобнимались и расселись, периодически скашивая глаза в меню, Мэдисон извинилась:
— Не хотела тащить с собой целый антураж, но муж настоял. Престиж и все такое, - произнесла она немного виновато.
— Ой, брось, у тебя что, язык отнялся мужу "нет" сказать? Тоже мне цаца, - отмахнулась Джия, .
– А то мы тут все непрестижные такие. Давай все с собой будем дюжину рабов таскать! Твой муж просто хочет держать рядом с тобой лишнюю пару глаз и ушей.
Взгляд, который бросила в сторону служанки Мэдисон, обещал несчастной весьма неприятный разговор.
— Девочки, не отвлекайтесь на ерунду!
– выступила в роли рефери Лу-Мэй.
– Мы собрались, чтобы пообщаться старой компанией, не надо тратить время на глупости. Кора с нами всего на пару дней.
Подружки мгновенно переключились на Кору, забросав ее вопросами. Про работу Кора не могла сказать ничего, но про Айоку вспоминала с удовольствием. Для светских дам, никогда не покидавших тепличных условий и даже "на природу" отправлявшихся с кучей багажа и армией прислуги, ее фермерский быт был чем-то запредельным. Они с неподдельным любопытством расспрашивали о жизни, в их понимании, полной лишений и непосильного труда. Хотя Кора и не сгущала краски, ее забавляла реакция подруг. Ничего обидного в этом не было: она развлекала их, а они - ее.
Кора слушала про общих знакомых, кто чем занимается, кто женился, кто развелся. Кора была знакома не только с молодежью, но и с их родителями, поэтому с интересом расспрашивала и о старшем поколении. Из всей этой болтовни она временами выбирала крупицы информации, которые могли пригодиться позднее. Да, она была в компании друзей, но сбор информации был уже второй натурой, к тому же, информация всегда была ценной валютой.
Принесли заказанные блюда. Сивола славилась своими морепродуктами. Еще до терроформации морская фауна планеты была богата на моллюсков, ракообразных, примитивных рыб и съедобные водоросли. На сушу это биоразнообразие не успело распространиться, чем успешно воспользовалось новоприбывшее человечество. Теперь семь континентов Сиволы утопали в адаптированной и генномодифицированной зелени с редким вкраплением переживших человеческое вмешательство эндемиков, а меню местных ресторанов предлагали массу самобытных эксклюзивных морских блюд.
Для Коры морепродукты были экзотикой, до которой она не часто дорывалась, ее подруги же явно были пресыщены богатством сивольских морей, отдавая предпочтение фруктам и блюдам с птицей или диетическим мясом. Приходилось контролировать себя. От привычки есть впопыхах она так никогда и не избавилась, ни жизнь на ферме, ни работа не располагали к вдумчивому поглощению пищи. В ситуациях, когда она должна была изображать из себя приличного человека, она вынуждена была постоянно сдерживать порыв упихать в себя еду, не разжевывая. И все равно она расправилась со своей едой быстрее подруг, постоянно отвлекавшихся на разговоры и просмотр и показ фотографий.
Поход по магазинам, последовавший за ланчем, был настоящим испытанием для Коры. Он больше напоминал разграбление завоеванного города армией древних варваров. Пестрая веселая компания врывалась в маленькое помещение, ставила на уши персонал, хватала шмотки быстрее, чем Кора успевала их рассмотреть, и при этом щебетала, как стая птиц. Они полностью погружались в ворох вешалок и груды аксессуаров, совершенно не замечая, что происходит вокруг.
Кора так не могла. Более того, временами она просто подвисала, теряясь и не зная, зачем вот это все. Она откровенно не знала, что делать со всем этим изобилием товаров, яркой рекламы, шума, красок и лишней информации. Мозг отказывался это воспринимать и на какие-то несколько мгновений отключался. Глаза теряли фокус и Кора просто замирала. После таких эпизодов ей хотелось уйти, скрыться, чтоб только избежать всех этих раздражителей. Она сердилась на себя, собирала волю в кулак и снова бросалась с головой в чуждые воды жизни мирной светской женщины.
Шоппинг Кора не любила, а подруги были твердо намерены показать ей все последние модные тенденции и попытаться соблазнить на приобретение кучи шмоток. Подруги искренне высказывали одобрение загаром и атлетичностью Коры, подбирая то, что должно было выгодно подчеркнуть ее фигуру и цвет кожи. Она мужественно сопротивлялась, потому что носить все эти дорогущие тряпочки ей было негде, о чем она и заявила.
— Как негде? Разве ты не будешь появляться в обществе, пока ты тут?
– удивилась Мэдисон.
— А свидания?
– не отставала Джия.
— Я уверена, у Коры нет отбоя от ухажеров среди всех этих брутальных ковбоев, - лукаво улыбнулась Лу-Мэй.
– Кстати, я хочу такие же сапоги, как на той фотографии, где ты на лошади! Интересно, у нас они продаются?
С этим началась погоня за сапогами, которая закончилась покупкой чего-то совершенно не похожего на айокинскую рабочую обувь, зато невероятно стильного.
— Если хочешь, я пришлю тебе хорошую пару, когда вновь окажусь на Айоке, - предложила Кора все еще не удовлетворенной Лу-Мэй.
— Конечно хочу! Я тебе потом скину, что мне надо, - мгновенно засверкала улыбкой Лу-Мэй.
– А что еще такого оригинального у вас делают?
— Ножи, - хмыкнула Кора, но тут же добавила: - У нас в моде большие пряжки на толстые ремни. В последнее время многие стали носить ремень с коровьей шерстью. Лонгхорны пестрые, это здорово смотрится на аксессуарах. Очень модны боло, аксессуары из серебра с бирюзой, костью, рогом. Не то, чтобы что-то роскошное, но все очень самобытное.
— Так это же самое интересное!
– подключилась Мэдди.
– У моих родителей весь дом забит такими вещами, все всегда с удовольствием их смотрят. А мама с большим удовольствием носит украшения из поездок!