На краю миров
Шрифт:
Глаза Беллы расширились.
— Там три отеля. Три!
— А Джошнаут?
Изо рта их брата вырвался большой палец со звуком «поп».
— Пожарная станция с колокольчиком. Брррринг, динг, динг, динг, динг.
Кантор не был ни в одном из этих мест. Он не хотел принижать свой статус уважаемого путешественника, поэтому он не сказал о том, что мало знает о этих городах.
Чтобы отвлечь своих слушателей, он кивнул в сторону их дома.
— Пришло время представить меня вашим родителям. Нам неприлично общаться, пока я незнакомец.
Все три ребенка засмеялись.
Элла фыркнула и сказала.
— Ты немного странный.
Дети помчались вниз по грязной дорожке ведущей к древесной роще. Кантор последовал за ними, ощущая на своей шее дыхание Бриджера.
— Отойди, дракон.
Бриджер на какой-то момент остановился, чтобы создать достаточное растояние, чтобы его нос больше не ударялся о лопатки Кантора.
— Отлично. Спасибо.
Они молча шли. Далеко впереди дети взобрались по ступенькам своего крыльца и скрылись в доме.
Кантор продолжил идти, бросив через плечо вопрос.
— Что у тебя в седельных сумках?
Воздух позади него внезапно застыл и стал жарче. Он услышал и почувствовал свист. Кантор повернулся к Бриджеру. В лапах дракон держал довольно большую кошку необычной окраски. Она была по-большей части черной, с белыми передними лапами и маленькой, аккуратной белой грудкой, рыжевато-золотой цвет немного затрагивал уши. У нее был изысканный хвост. На черной морде сверкали зеленые глаза.
Бриджер погладил полуспящую представительницу кошачьего семейства.
— Это моя кошка. Ее зовут Йеша.
Кантор посмотрел через плечо, но дом был скрыт от взгляда маленьким сараем и высокими кустами.
— У тебя есть кошка?
Бриджер наклонил морду ближе к Кантору.
— Я не думаю, что существует кто-либо, кто является хозяином кошки. Наши отношения больше похожи на те, что у ходока и дракона. Товарищи, партнеры, коллеги или, может быть, сотрудники, но ни один из них не хозяйничает над другим.
Кантор рассмеялся все еще в приглушенном тоне.
— Значит, у вас есть какое-то сходство со связью между драконом и ходоком, не так ли?
— Нет, но мы с Йешей многое пережили. Мы вместе уже четыре года.
Кошка подняла свою мордочку с закрытыми глазами, и Бриджер охотно погладил ее, начиная от челюсти и до спины. Она замурлыкала.
Кантор скривился от отвращения.
— Кто когда-либо слышал о ходоке, у которого был дракон, у которого в свою очередь был кот?
Представшая перед ним картинка выглядела безумной.
— В «Сказаниях о Бермаготе» у Бермагота был дракон, у которого была сова.
Кантор покачал головой.
— Нет! У Бермагота был и дракон и сова. У Бермагота.
Улыбаясь и покачивая пальцем, дракон продолжал приводить аргументы:
— Предположим. Все знают, что постоянства достаточно для того, чтобы сдружиться с ходоком. У Бермагота был замечательный постоянный друг, поэтому он не нуждался в еще одном. Сова была предана дракону, а не ходоку.
Нетерпение заставило голос Кантора подняться.
— Хорошо! Сова не была постоянным другом. Она просто была там. Может, как попутчица.
Бриджер вздохнул. Из его ноздрей вырвался небольшой поток огня. Кантор отпрыгнул, прежде чем пламя смогло перейти на его куртку.
Бриджер скривил губы, прежде чем заговорить.
— Разве ты не читал «Сказания о Бермаготе»? Я думал, что каждый школьник знает о подвигах великого ходока.
Кантор посмотрел на пастбище. Небольшой заслон из деревьев, качающихся на ветру, уже скоро не сможет скрыть их приближения. Он хотел избавиться от Бриджера прежде, чем кто-либо увидит того в драконьей форме.
— Конечно же, я читал «Сказания». Я знаю, что он сделал. Он выручал бедняков от опасностей, спасал страны переполненные деспотами, строил мосты и туннели на благо людей.
— И дракон Аллмендор и сова Эспин помогали ему. Сова была таким же постоянным другом, как и дракон.
Кантор не хотел поворачиваться и смотреть дракону в глаза.
— Я верю в то, что дракон становиться постоянным спутником только тогда, когда его зовет ходок. Поэтому сова не была постоянной, если не была названа таковой. А зачем Бермаготу называть так сову, если у него уже есть дракон?
Бриджер не ответил. Последовал поток холодного воздуха, тишина, а затем свист.
Кантор обернулся. Дракон и кошка исчезли также, как и конь.
Он прошипел сквозь зубы.
— Бриджер? Бриджер? Где ты?
— Почему ты говоришь шепотом?
Кантору потребовалась минута, чтобы распознать Эдди стоящего рядом с кустами. Его лицо и руки были чистыми, одежда была свежей, а большой палец торчал во рту.
— Потому что мы не хотели громко спорить. Устраивать соревнование по крику, это неправильно.
Мальчик огляделся.
— Мы?
— Я и боевой конь.
— Где он?
— Он не мой, поэтому он ушел.
Кантор надеялся, что тот ушел насовсем.
— Ты ругался с лошадью?
— Не в прямом смысле этого слова. Это такой речевой оборот. Я кричал. Лошадь делала различные шумы, как подобает лошади.
Эдди снова осмотрелся вокруг, пожал плечами и медленно покачал головой туда сюда.
Кантор также внимательно изучил окрестности. Где же Бриджер? Где его кошка? Он заметил уши с золотыми пятнышками. А, на дереве. На том дереве, которое еще не стояло здесь минуту назад.
— Мама зовет.
Эдди побежал вниз по тропинке, не оглядываясь, чтобы удостовериться, что гость следует за ним.
Желудок Кантора заурчал, когда он последовал за мальчиком. Одной из вещей, которые вдолбили ему Ахма и Одем, было тем, что он и остальные ходоки были джентельменами, которые не показывали себя с плохой стороны, когда принимали приглашение. Второй было то, что ходоки старались вжиться в месную атмосферу, чтобы получить представление о текущем положении мира. Ну, а в третьих, он не хотел пропустить трапезу.