На краю тени
Шрифт:
Я вышла из ванной. Подойдя к шкафу, я вытащила джинсы и черный топ без бретелек. Брук сказала мне, что все обычно наряжаются на ее вечеринки, правда, я не была уверена, что именно имелось в виду: коктейльное платье или тренировочные штаны? Мне показалось, что джинсы вполне сгодятся.
По правде говоря, мне еще не доводилось бывать на настоящих вечеринках. Конечно, я была на вечеринках в своей старой школе, но что-то подсказывало мне, что в доме Брук едва ли будет Уиджа – доска для спиритических сеансов.
Я стала искать на столе пару сережек – зеленые, доходят до плеч – и вдруг поняла, насколько темно стало в комнате. Раздвинув шторы, увидела грозовые тучи, летящие навстречу друг другу, чтобы объединиться в одну черную сладкую вату, и деревья, раскачивающиеся на ветру.
Похоже, Темные существа празднуют Бельтайн [9] .
Эта мысль появилась в моей голове прежде, чем я успела заблокировать ее, и я передернула голыми плечами.
9
Бельтайн – один из двух самых важных праздников кельтского календарного года, отмечаемый в ночь на первое мая. Праздник приурочивался к выгону скота на летние пастбища в первых числах мая.
Успокойся. Ты больше не Шаман.
– Алекс. Футбол. Старшая школа. Вестервилль, – прошептала я, поправила медальон и взглянула в зеркало.
Осталось всего ничего – добраться на чем-то. Брук пригласила меня к себе пораньше, чтобы «заняться девчачьими делами», правда, я и не совсем поняла, что она имела в виду. Алекс сказал, что мы встретимся позже, от чего мне захотелось взвизгнуть! Однако я просто улыбнулась и сказала, что мы увидимся у Брук. И еще. Эта вечеринка должна была отвлечь меня от чувства вины, снедающего меня изнутри.
Я высунула голову из спальни и позвала:
– Моргана? Моргана, ты сможешь отвезти меня кое-куда?
Ответа не последовало, поэтому я спустилась вниз, подошла к ее двери и постучала:
– Моргана?
– Ее нет дома, – послышался голос Реи из кухни.
– А где же она? – Я пошла на голос.
Рея сидела, поджав ноги, на круглом кухонном столе-острове с тарелкой картошки фри. Рядом, покачиваясь на стуле, сидел высокий парень с темными, спадающими на лоб неровными волосами. Его тощие бледные руки были усеяны голубыми и фиолетовыми татуировками, образующими рукава из чернил. Он показался мне… знакомым.
– Слейд, – представила Рея, указывая жирным пальцем на парня.
– О, привет, – поздоровалась я со Слейдом. – А я – Лея. – Засунув руки в карманы джинсов, я постаралась принять непринужденный вид.
– Лея, – медленно произнес он мое имя и приподнял уголок рта. Вероятно, это была улыбка.
Я подошла к холодильнику и попыталась открыть его, но на пути возникла нога Слейда.
– Эм, прошу прощения, – обратилась я к нему.
– Прости.
Он встал передо мной, и я обнаружила, что он почти на шесть футов выше меня. Затаив дыхание, я следила за тем, как он выпрямляется и становится все выше и выше. Слейд наклонил голову, и наши взгляды встретились. Я заметила, что глаза у него были красивого желто-зеленого оттенка, почти такого же цвета, как мои сережки. Он поднял бледную руку и коснулся моего медальона. Когда его пальцы скользнули по моему горлу, я резко втянула в себя воздух.
– Мило, – сказал он, кивнув.
Я кивнула в ответ, пронзенная его взглядом. Сережки дружно звякнули в такт движению головой. Это был единственный звук – не считая громкого сердцебиения, – который я могла слышать. Его пальцы лежали на моем амулете, раскаляя металл, пока мы находились в дюйме друг от друга.
– Перестань прижиматься к моей сестре, – хныкнула Рея, разрушая чары.
Слейд выпустил медальон и отступил назад.
Я повернулась к Рее:
– Значит, Морганы дома нет?
– По-моему, именно это я только что и сказала, гениальная наша. Или ты поражена сексуальностью моего парня?
Рея спрыгнула со стола и подошла к Слейду. Обвив рукой его талию, прижала голову к его груди.
– А мама с папой уехали? – спросила я.
– А почему ты спрашиваешь? – поинтересовалась Рея.
– Ну, я собралась в гости к своей подруге Брук и подумала, что Моргана могла бы подвезти меня.
– Я могу подбросить, – ворвался в мои мысли громкий голос Слейда.
– Нет, – начала я, – это…
– Ну и прекрасно. Можешь вообще не ходить. Подумаешь, – сказала Рея.
Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох:
– Да, конечно, Слейд. Спасибо.
Воздух на улице был тяжелым, словно кто-то набросил на округу мокрое шерстяное одеяло. Листья на деревьях не двигались; душная влага, казалось, пропитала все вокруг.
Я потрогала волосы и взмолилась, чтобы они не стали похожими на зефир в шоколадной глазури. Ладно, попрошу включить в машине кондиционер, а затем пулей влечу в дом, чтобы минимизировать риск образования кудряшек. Однако существовало одно маленькое «но»… у Слейда был мотоцикл. Неудивительно, что Рея так легко отнеслась к его предложению помочь мне.
Черт… Ну почему Допплер не предвидела это? Эта кошка, пожалуй, слишком ленива: без конца валяется, мурчит и клянчит еду.
– Запрыгивай, – сказал Слейд, похлопав по сиденью.
У меня был выбор: вернуться в дом и пропустить вечеринку или сесть на мотоцикл, лелея робкую надежду, что мы не погибнем в страшной аварии, в результате которой наши конечности разлетятся по всему шоссе.
Я почти отказалась от этой затеи с поездкой, но тут вспомнила Алекса в футбольной форме.
А, пофиг.
Запрыгнула на мотоцикл, обняла руками на удивление крепкий торс Слейда и прижалась лбом к его рубашке.
Дома и уличные фонари, точно вспышки, со свистом проносились мимо, пока мы мчались по темной улице. Несмотря на скорость, я не замерзла.
Мы уже подъезжали к дому Брук, когда небо прорезала яркая вспышка молнии, а затем раздался оглушительный раскат грома. Слейд гнал мотоцикл по извилистым улицам, а на мои голые руки начали падать капли дождя. Попадая на раскаленный асфальт, они тут же превращались в пар. Я опустила голову, стараясь сохранить макияж. Прическу уже не спасти, но я надеялась, что безобразие на моей голове будет хорошо смотреться со свежим личиком. По крайней мере, я знала, что мой макияж сейчас проходит серьезный тест на водостойкость.
Мотоцикл замедлил ход, и в эту же минуту дождь с громким гулом хлынул на землю. Мы оказались перед огромным особняком с белыми колоннами и каменными статуями львов у входной двери, смутно различимыми из-за дождя.
– Спасибо, – крикнула я на ухо Слейду, собираясь слезть с мотоцикла.
Он что-то бросил мне в ответ, но его слова потонули в яростном раскате грома.
– Что? – громко переспросила я.
– Будь осторожна, Лея. Никогда не знаешь, что может случиться, – произнес он; капли дождя стекали с его подбородка.