На крыльях удачи
Шрифт:
– Ответ будет, сэр?
– Не сейчас. Благодарю вас.
Менкен поклонился и ушел. Майджстраль прочитал открытку и отдал ее Роману.
– Мы приглашены на свадьбу. Педро Кихано и Амалия Йенсен через шесть месяцев сочетаются браком на Земле.
Роман тоже прочел открытку.
– Мы полетим, сэр?
– Возможно. Мы направляемся как раз в те края. А я ни разу не был на Земле.
– И я тоже.
– Пожалуй, пора побывать там. Но я должен немного подумать, прежде чем решу окончательно.
– Хорошо, сэр.
Оркестранты собрали инструменты, намереваясь перебраться в главный зал. Дольфусс наконец добрался до таможенной стойки.
– Я так счастлив, - объявил он таможеннику.
– Я выиграл билет в лотерею. Иначе бы мне ни за что на свете не попасть в такое место.
– Он обернулся.
– Я и так уже в полном восторге, - добавил он.
Одетый в форму танкер сомкнул реснитчатые мембраны глаз, словно отказываясь верить тому, что видел.
– Да, сэр, - проговорил он, - я понимаю, как вы рады.
– А еще мне удалось такие пересадки себе придумать, что и для дела не без пользы. На обратном пути заскочу на Рэнк. Вот почему у меня с собой чемоданчик с образцами продукции.
Пушистый хвост танкера дернулся.
– Выход вон там, сэр. Ваш номер запрограммирован встретить вас.
– Благодарю. Уж тут я повеселюсь, это как пить дать.
Дольфусс рассмеялся, забрал чемоданчик и зашагал к выходу. Выйдя в коридор, он увидел Майджстраля - тот спрашивал у робота, как пройти к номеру.
– Мистер Майджстраль, - поздоровался Дольфусс.
– Мистер Дольфусс. Надеюсь, ваше путешествие было приятным.
– Да. Очень. Я даже заключил несколько сделок.
– Как удачно.
– Увидимся.
Дольфусс умчался прочь, вертя головой в разные стороны. Он искренне всем наслаждался. В том числе и своей ролью в сценарии.
На темном корпусе робота - "Цингуса" последней модели, темного блестящего овоида, парившего ровно в шестнадцати дюймах от пола и выполнявшего всю работу с помощью контактных лучей, - горела надпись: "Высокоразвитая машина".
– Как я вам уже сказал, сэр, - произнес робот, - второй поворот налево, под арку, а потом первый направо.
– Спасибо, - поблагодарил Майджстраль.
– Сам не пойму, как это я ухитрился так быстро заблудиться.
– Он нахмурился.
– Похоже, что-то прилипло к твоему корпусу. Ну-ка, ну-ка...
Он наклонился и сделал вид, будто что-то стряхивает с робота. Из выходного коллектора торчала программирующая шпилька. Майджстраль снова сделал вид, будто что-то стряхивает, а на самом деле выдернул шпильку и сжал ее в кулаке.
– Вот так, - сказал он.
– Так куда лучше.
– Благодарю вас, сэр.
Мягко ступая, Майджстраль зашагал в направлении, диаметрально противоположном тому, что указал ему робот.
Оркестр перебазировался из зала прибытия в главный зал, совершенно справедливо называемый Белой Комнатой. Звуки музыки тут заглушали ослепительно белые диваны, мягкие стулья и ковры, однако сверкающая алмазная глыба, висевшая под потолком, создавала приятный резонанс. Камень этот, шестнадцати футов в длину, обнаружили при проведении земляных работ. Особой ценностью он не обладал, но неплохо резонировал и придавал некоторую роскошь интерьеру.
В потолке было вырезано окно, в котором виднелась звезда, пожиравшая другую. До начала презентации ставни были плотно закрыты.
– Жемчужница.
– Мой господин.
Котани и Жемчужница стояли на пушистом белом ковре. Они обнюхались и подали друг другу по три пальца (члены Диадемы действительно были близкими приятелями).
– Ты знаком с Эдверт?
– Не думаю.
– (Обнюхивание. Три пальца для рукопожатия. Обнюхивание.) Очарован.
– Рада познакомиться с вами, мой господин.
Котани оглянулся через плечо:
– Я только что сбежал от мисс Асперсон.
Жемчужница фыркнула:
– Я так и думала, что она здесь.
– Она нынче в моде. К счастью, мода изменчива.
– Остается лишь надеяться, что мода на мисс Асперсон долго не продержится.
– Зута видела?
Жемчужница покачала головой:
– Наверное, он собирается потрясти всех своим появлением.
– А может, - ехидно заметил Котани, - прячется от Асперсон.
Оркестр доиграл пьесу. Собравшиеся одобрительно потопали ногами. Ковер поглотил звуки.
А алмазный самородок под потолком издал эхо.
– Присядем, мой господин.
– Конечно.
Они нашли свободное место и уселись.
– Здесь ее милость Роберта, - сообщил Котани, - герцогиня Беннская.
– А-а-а... Гонщица.
– Завтра будут гонки. Перед дебютным балом герцогини.
– Может, и мне поучаствовать?
– Она - прекрасная гонщица.
– А если я ее перехитрю?
– белозубо улыбнулась Жемчужница.
– В таком случае, - проговорил Котани, - мне придется поломать голову, на кого из вас поставить.
– ...потом первый поворот направо.
– Прошу прощения, к твоему корпусу что-то прилипло.
Мистер Сан взирал на гору воровского инвентаря, конфискованного у компании Майджстраля.
– Это помешает ему.
Кингстон, долговязый помощник Сана, посмотрел на начальника:
– Только помешает? А совсем не остановит?
– Думаю, ему все-таки придется что-то украсть. В конце концов Джефф Фу Джордж здесь. Ни один из них не позволит, чтобы другой его переплюнул.
– Пожалуй, вы правы.
– И еще есть кое-что.
– Сан многозначительно посмотрел на помощника. "Крылышко" здесь.
– О Добродетели...
– Будем надеяться, что Добродетели восторжествуют. И никаких глупостей, Кингстон.
– Простите...
– Кингстон задумался.
– Пожалуй, и правда, обходительность усыпила бы их бдительность.
Сан едва раздвинул губы в улыбке:
– Вот-вот. Как раз на это я и рассчитываю.
– Прошу прощения.
Котани уставился на приземистого мужчину и, поморгав, попытался прочесть его имя на карточке, прицепленной к камзолу.