На прицеле
Шрифт:
Осталось только придумать, как к ним подобраться. И ещё один важный вопрос — сколько в особняке слуг и имеется ли охрана? Рискну предположить, каждый из троицы относится к числу высшей аристократии. Таким положено иметь при себе вооружённых людей. С другой стороны, они сейчас на территории, которую прикрывают защитные артефакты. И обсуждают весьма личные вопросы. Вполне могли оставить телохранителей где-то за воротами или вовсе дома.
Приняв решение, начинаю двигаться в сторону прохода. Револьвер по-прежнему в руке, но когда я добираюсь до цели, то возвращаю его в кобуру, сняв курок со взвода. После чего выпрямляюсь в полный рост и не скрываясь, шагаю дальше.
Поворот налево. Ярд, ещё один. К столу за которым сидят двое мужчин и женщина, как раз подошёл слуга, что-то разливающий по бокалам. Из-за этого меня замечают, когда я уже преодолел треть пути. Тот тоже удивлённо поворачивается ко мне, застыв с графином в руках.
Я же продолжаю уверенно идти вперёд, боковым зрением оценивая ситуацию в доме. Через окна никого не видно. Наружу пока тоже никто не бежит. Возможно всё не так уж плохо? Тут эти трое и ещё пара слуг? С этим вполне можно разобраться, без лишнего риска.
В момент, когда я уже в пяти ярдах от стола, на улицу вываливаются сразу пятеро. С револьверами в руках и весьма напряжёнными лицами. Одинаковые костюмы и идентичные шляпы-котелки. Плюс схожее выражение лица — профессиональная охрана.
— Что вы делаете у меня дома?
Седой мужчина с холёным лицом задаёт вопрос, оставаясь на месте — лишь машет рукой в мою сторону. Никакого страха он явно не испытывает. Лишь лёгкое удивление, смешанное с раздражением. А я набрасываю в голове ответ, отличный от первоначального варианта. Присутствие вооружённой пятёрки, которая держит меня на прицеле, несколько спутало карты.
— Императорская канцелярия, капитан Бернесс. Вы уже слышали об инциденте на южных воротах? В столицу прорвались преступники, ведётся поиск. Мы проверяем всех, кто может их укрывать.
Тот хмурится, но мою версию неожиданно поддерживает более молодой аристократ, сидящий на противоположном конце стола.
— Да, было такое. Подняли в ружьё половину гарнизона. Но к счастью не мой батальон.
Сделав глоток вина, продолжает.
— Какие-то идиоты захватили почтовый пародилижанс и устроили стрельбу.
Седой снова открывает рот, чтобы озвучить очевидное — каким рицером это относится к нему и как я попал в его сад? Перебиваю его, не давая задать вопрос.
— Всё не так просто. Открыто никто не объявлял, но в дилижансе была беглая принцесса. Мы подозреваем заговор с целью убийства императора. Допрашиваются все, кто был близок ко двору.
Старик, который является владельцем дома, встряхивается.
— Вы в форме почтовой службы. Попали ко мне непонятным мне образом. И до сих пор не показали никаких документов.
Охранники напрягаются ещё больше. Хотя казалось бы, стать более мрачными уже нельзя.
— Нас тоже подняли в ружьё. Всех, кто работает напрямую на стэрсов императора, получая приказы от них. Я собирался открыть портал в вашем дворе, но в спешке немного промахнулся и переместился в сад. Прощу прощения за вторжение. Форма была на мне из-за специального задания. Но ввиду обстановки о нём придётся забыть.
Я сыплю словами, заваливая их информацией и порой, даже толком не продумывая её. Если один из них чуть-чуть подумает, то нестыковки станут видны сразу же. Но пока все трое пялятся на меня, наморщив лбы.
Заметив на лацкане старика значок какой-то магической школы, указываю на него кивком головы.
— Вы можете проверить мои слова другим способом. Ударьте боевым заклинанием. Любым. Вы же знаете, на что способны стэрсы и их помощники?
Седой делает большой глоток вина, после чего упирает в меня ошарашенный взгляд.
— Предположим, я немного в курсе способностей стэрсов. Но первый раз слышу, чтобы у них были помощники, располагающие схожей мощью.
Я изображаю на своём лице усмешку.
— Неужели вы считаете, что вам станут раскрывать все секреты? Хочу отметить, вы тоже не рассказываете окружающим всего. Половина ваших грязных дел остаётся покрыта мраком тайны. Для всех, кроме нас. А теперь ударьте магией и начнём допрос.
Какое-то время он колеблется. По лицу видно, что сомневается. Хотя мои слова про "грязные" дела однозначно попали в точку. У какого аристократа при дворе императора не найдётся несколько вещей, которые он тщательно пытается скрыть? Насколько я успел узнать представителей высшего сословия, такого просто не может быть.
В конце концов, хозяин дома всё-таки пускает в дело магию. Нотная комбинация из огненной стихии, которая чаще всего используется во время боевых столкновений. Три мощные и полыхающие жаром стрелы, каждая из которых размером с мою руку. Все попадают в цель и бессильно гаснут, разбившись о мой корпус. Разве что одежду частично портят.
Теперь на лицах всех аристократов отражается настоящее изумление. Одно дело, когда на пути боевой магии встаёт защитный артефакт или нотная связка. И ты прекрасно понимаешь, почему твоя атака не достигла цели. Кардинально другое, когда ты понимаешь, что заклинание просто ушло в никуда. Хотя явно не было иллюзией — запах палёной одежды медленно расползается по лужайке.
Шагнув вперёд, я развожу руками.
— Приступим?
Глава XXI
Надо отдать должное охране — несмотря на то, что они всё слышат и видят, оружие эти мужики не опускают. Хотя, целиться в человека, который утверждает, что подчиняется напрямую стэрсу, это…чревато разнообразными последствиями.
— Сколько ещё человек в доме? Присутствует кто-то связанный с императорским двором? Офицеры канцелярии или полиции? Вам что-то известно о заговоре, угрожающем императору?
Старик немного теряется от моего напора, но быстро восстанавливает контроль. Нахмурив брови, взмахивает рукой, давая сигнал своим бойцам опустить оружие. Потом начинает медленно цедить слова.
— Я понимаю, что ситуация может быть угрожающей. Но вы не можете просто так вламываться в дома к таким людям, как я и задавать вопросы. Без документов, без бумаги и даже без формы.
— С точки зрения Его Императорского Величества, ситуация попахивает мятежом.
Подойдя ещё ближе, я смотрю ему в глаза.