На рассвете любви
Шрифт:
— Сразу видно, что шоколадный торт ему понравился, — услышала Виктория собственный голос, звучащий чуть принужденно.
Улыбка осветила лицо Шада, и он сказал:
— По-моему, торт понравился всем. Но я хочу увести Бобби. Мы приехали верхом, а погода, похоже, начинает портиться.
Он сделал традиционный прощальный жест рукой и присоединился к своему молчаливому спутнику. Однако напряжение, сродни электрическому, все равно чувствовалось, и это раздражало Викторию. Она ощущала идущие от Скотта волны, даже когда он повернулся и пошел прочь своей мягкой звериной походкой.
По дороге домой, сидя в «ягуаре», она поняла, что Шад был прав насчет погоды. Изломанный, неправдоподобно яркий зигзаг молнии расколол сгустившиеся тучи и окрасил все пространство до горизонта в кроваво-красные тона.
Вернувшись домой, Виктория помогла разложить по местам вещи, которые брались для пикника, затем сказала:
— Вы не будете возражать, миссис Лис, если я пойду к себе?
— Ну, конечно, нет, Виктория! Может, только сначала выпьешь чашечку чая?
Виктория покачала головой, и хозяйка обратилась к Питеру, который только что вернулся из гаража, где проверил и заправил машину. В этих краях машины было принято приводить в порядок сразу же после приезда. Они могли потребоваться в любую минуту.
— А ты, Питер?
— Что вы! Я не в состоянии ни есть, ни пить. Мне пора домой. Завтра уже на рассвете я должен быть на северном участке.
6
Почти всю следующую неделю шли дожди. Дженнифер объезжала загоны с Питером и Джеком, проверяла стадо и искала отбившихся животных. Джеффри, после окончания утренних уроков с Викторией, занимался выездкой.
Хотя вода и ценилась здесь на вес золота, но после дождей работы только прибавилось. А потом через неделю, когда установилась прекрасная погода, к ним прибыл гость, мистер Гамильтон — владелец Даунса.
— Если бы не так сильно размыло дороги, Джефф, я бы послала тебя в Намангиллу с письмами для Скотта, которые передал мне мистер Гамильтон, — заявила миссис Лис. — Но сейчас ему придется подождать.
— Но, мама, я же могу съездить. Я столько работал с Викторией и, кроме того, занимался стадом. Мне бы также хотелось взять новые книги из библиотеки Скотта, и те, которые мне нравятся, и многие другие… Ты же знаешь, сколько у него книг…
Джеффри выглядел возбужденным и недовольным. Мать обеспокоенно взглянула на него. Виктория хорошо знала этот взгляд, который появлялся у миссис Лис, когда дело касалось ее сына, поэтому она вмешалась в разговор:
— Джефф действительно хорошо поработал. И, конечно, он сдаст экзамены, я вам обещаю.
Она оказалась совершенно не готовой к исполненному благодарности взгляду и еще больше к последовавшему предложению.
— А почему бы тебе тоже не поехать с ним? Ты всю неделю была так занята! По-моему, тебе также следует немного проветриться.
«Конечно, хорошо бы расслабиться, — подумала Виктория. — Но для этого вовсе не следует ехать в Намангиллу. Ни в коем случае!»
Пытаясь сообразить, как же отвертеться от поездки, она проговорила:
— Я даже не могу сказать, что мне хочется поехать туда. Очутиться среди всех этих мужчин, это не для меня.
— Скотта не будет, да и Шада тоже, если вы это имеете в виду. Они наверняка в загонах. Им придется затратить больше усилий, чтобы разыскать свое стадо, чем нам, потому что на их участке дольше стоит вода. Дома, вероятно, лишь Старый Билл и Бобби. — Джеффри есть Джеффри, он не позволит никаким глупым предрассудкам помешать его предполагаемой прогулке.
Виктория снова отрицательно покачала головой. Тогда дело взял в свои руки дядя Пит.
— Девочка моя, я пойду и оседлаю для тебя лошадь. Поездка пойдет тебе на пользу, — заявил он ей.
Если она станет упорствовать дальше, это будет выглядеть довольно странно. Она могла только надеяться, что Джеффри прав и хозяина Намангиллы не окажется дома.
Итак, они отправились в путь. Домашние пироги были аккуратно уложены в переметных сумах вместе с письмами. Лошади скакали легким галопом, и земля под их копытами была еще мягкой. Но солнце уже золотило молодые побеги эвкалиптов. Мир выглядел начисто вымытым. Единственными звуками, доносившимися до них, были птичьи голоса и топот двигавшихся стад. Земля дремала, нетронутая проносившимися мимо столетиями.
Буш все больше переходил в открытую местность, и постепенно они достигли фермы. Намангилла была расположена как бы на островке посреди зарослей красного жасмина и бугенвиллеи. В саду преобладали ярко-зеленые и золотисто-желтые оттенки. Что же касается самого дома…
Миссис Лис как-то сказала Виктории, что это красивый особняк, выдержанный в старом колониальном стиле. Виктория с грустью посмотрела на дом. Годы, что он пустовал, сказались на нем, да и признаки небрежного хозяйствования были хорошо заметны.
Ей показалось, что, на ее счастье, он пуст, она несколько расслабилась и собралась сразу же вернуться назад.
Вдруг раздался чей-то голос — надорванный и взволнованный. Джеффри в одну секунду слетел с лошади.
Виктория нехотя последовала за ним и на мгновение заколебалась, входя в дом. Она осмотрелась вокруг. В гостиной, которая начиналась сразу же за прихожей, на диване лежал Бобби. Белая тряпка туго стягивала верхнюю часть его бедра. Старый Бил стоял возле него на коленях, держа в руках пропитанный кровью бинт.
— Бобби поранился мачете, когда обрубал виноградные лозы на веранде. Он не должен был этого делать. Я не знаю, как быть: рана такая глубокая? — его голос прерывался от волнения.
Виктория подошла к дивану. Когда-то отец заставил окончить ее курсы по оказанию первой помощи. Она помнила, что следует делать в подобной ситуации. Но в данном случае дело касалось Бобби, а он был кузеном Скотта Кортни.
Тем не менее, она осторожно взяла бинт из рук старика и на секунду зажмурила глаза при виде раны.
— Джимми поскакал за Скоттом, — дрожащим голосом проговорил Старый Билл. — Они работают возле болота… Боже, хоть бы он поскорее вернулся!
— Быстро поезжай домой, Джефф, — обратилась Виктория к мальчику, как только старик замолк. — Скачи осторожно, ты знаешь, что земля мокрая и скользкая. Видимо, понадобится машина.
Ей кто-то говорил, что у Скотта была только старая машина-развалюха. Питер как-то с усмешкой поведал Виктории, что в Намангилле первоочередными задачами были ограда и посев травы. И никаких новых машин! Поэтому она сказала: