На волне Знаменитых Капитанов
Шрифт:
С борта какого-то корабля отдан трап…
Тартарен:
А-а, это, наверное, прибыл Мюнхаузен…
Гулливер:
Мюнхаузен?.. На корабле?.. Вместо полета верхом на ядре?.. Сказки…
Капитан Фиппс (издали):
А не будет ли гораздо правильнее, если все капитаны проследуют к нам на борт?
Капитан Немо:
Что за корабль? Кто нас зовет?
Капитан Фиппс (издали):
А стоит ли вам терять время на лишние вопросы?
Гулливер:
В чем дело?. И почему такая спешка?
Тартарен (перебивает):
Это ловушка!..
Дик Сенд:
Минутку… Я сейчас все узнаю…
Капитан Немо:
Остановитесь, Дик… Дик…
Дик Сенд (издали):
Я уже на борту! Это большая шхуна!.. Ой, помогите!..
Капитан корвета «Коршун»:
К оружию, капитаны!.. Вперед!.. Все за мной!..
Тартарен:
Я снимаю с. себя всякую ответственность. Я предупреждал! Но, увы…
Гулливер:
Вы поднимаетесь по трапу или нет, Тартарен?
Тартарен:
Могу ли вас отпустить одних?.. Я поднимаюсь, конечно, несколько медленнее, чем в пятнадцать лет… но все-таки вверх, а не вниз…
Капитан корвета «Коршун»:
Держаться всем вместе.
Капитан Немо:
Здесь так темно… Ничего не видно…
Тартарен (кричит):
Дик!.. Дик!..
Пауза.
Капитан Фиппс (издали командует):
А не выбрать ли нам якоря?
Грохот выбираемых якорей.
А не взять ли нам курс по ветру?
Музыка путешествий.
Капитан корвета «Коршун»:
Час от часу не легче… Шхуна уходит в море…
Капитан Немо (кричит):
Эй, на рубке!.. Остановите шхуну или вы будете иметь дело с нами!..
Свист ветра в снастях.
Робинзон Крузо:
Клянусь хорошим абордажем, надо захватить рубку!
Капитан корвета «Коршун»:
Нет, надо прежде всего осмотреть корабль.
Дик Сенд (издали)
Капитаны!.. На по-омощь… я в трю-ю-ме…
Капитан Немо:
Поспешим, друзья! Вот трап…
Тартарен:
Что же?.. Спускаться в темноте вниз?.. А это не опасно?
Гулливер:
Здесь, все опасно… Если хотите, оставайтесь на палубе…
Тартарен (с ужасом):
Один?.. Нет, Тартарен из Тараскона не покинет вас в такой момент…
Капитан корвета «Коршун»:
За мной!..
Громкий стук сапог. Грохот провалившейся лестницы.
Тартарен:
Ай… Держите меня…
Капитан Немо:
Первый раз встречаю на корабле такой ненадежный трап… Где пятнадцатилетний капитан?
Дик Сенд:
Я здесь , капитан Немо… Никто не ушибся?.
Робинзон Крузо:
К счастью, мы упали на какие-то мешки… Клянусь боченком пороха! Что с вами случилось, Дик?
Дик Сенд:
Поднявшись на борт, я в темноте провалился в люк. Очень загадочное судно…
Тартарен:
Я вас предупреждал… Теперь наше дело, кажется, хуже чем в Сахаре.
Капитан Немо:
Дик , вы не пытались отсюда выбраться?
Дик Сенд:
Это не так просто . Все люки задраены.
Робинзон Крузо:
Что за груз в этих мешках ?
Тартарен:
О-о, это мы сейчас узнаем… Один мастерский удар мое малайского кинжала…
Звук распарываемого мешка.
Тартарен(чихая): Насколько я понимаю в ботанике… (чихает) это нюхательный табак с мятой… (чихает) высшего качества… (Чихает.)
Дик Сенд (чихая):
Скорее завалите этот мешок другим, не то мы будем чихать до утра… (Чихает.)
Гулливер:
Любезные моему сердцу капитаны!.. Как вы думаете, что все это означает?.. Ваш покорнейший слуга Лемюель Гулливер теряется в догадках… Какая тайна окружает нас?.
Капитан Немо:
Во всяком случае, совершенно ясно, что нас увлекли в какое-то путешествие.
Дик Сенд:
Но кто? И зачем?.
Капитан корвета «Коршун»:
Остается набраться терпения и ждать.
Тартарен:
Усядемся поудобнее… Мешки… О-о… довольно мягкие… тут даже можно расположиться с комфортом…
Гулливер:
Ждать встречи с неизвестностью?.. Но кто может нас освободить?.
Капитан корвета «Коршун»:
Никто , кроме нас самих!.. Надо овладеть шхуной.
Дик Сенд:
И вернуться в нашу кают-компанию…
Тартарен:
Да, в самом деле… Ужасно, ужасно… К тому же меня кроме неизвестности начинает мучить голод… Увы, здесь не пахнет ни завтраком, ни обедом, ни ужином. Не можем же мы питаться нюхательным табаком, даже самого отличного качества… Такое меню любимца Тараскона совершенно не устраивает.