Надэя. Невеста принца
Шрифт:
Услышав крики матросов, я вышла на палубу. Было раннее утро и солнце еще не успела взойти. Ориентируясь по звездам, капитан уверенно вел свое судно к берегу.
Я стояла на носу корабля и вглядывалась в темноту. Невольно в голове всплыло воспоминание, как я впервые оказалась в этих водах. Тогда я была испуганна и дезориентирована и несмотря на присутствие Дарка, чувствовала себя одинокой и никому не нужной. Я очень боялась будущего и то, что оно несло с собой. Вспомнила, как работорговцы развлекались с рабынями, и как Дарк пытался меня оградить от этого мерзкого зрелища.
Второй раз я оказалась в этих водах уже добровольно, понимая, что это действительно кратчайший путь в нашем положении. Если бы мы решили возвращаться по суше, то месяца три, а то и больше, ушло бы на дорогу.
Ветер, будто в отместку последним дням, дул сильно и ровно. Не прошло и часа, как взошло солнце, а корабль пристал к пристани. Мне пришлось поспешить вниз и помочь матушке со сборами. К сожалению, я обросла немалым имуществом, за которым следовало тщательно следить во время разгрузки. Да и лошадей следовало проверить, все же наше морское путешествие порядком затянулось.
Наконец, после недолгих сборов и указаний, мы оказались на ровной поверхности земли. А впервые за долгие дни путешествия почувствовала прилив сил и неимоверную радость от скорой встречи с родными мне местами. Еще совсем немного, буквально дней пять, и мы вновь окажемся за стенами родного дома.
Бывший стражник как ни в чем не бывало подошел к нам и широко улыбнулся.
– Разве есть воздух слаще, чем в родных краях? – спросил он у матушки, а затем взглянул на меня: - Надеюсь, вы хорошо выспались, принцесса?
– Отлично, тан Гоар, - ответила ему с той же притворной любезностью.
Молодой мужчина ухмыльнулся. В его глазах плясали лукавые искорки. Значит, не проняло его мое наставление.
«Этот паразит еще смеет надо мной смеяться!» - с негодованием подумала я. – «Какая самоуверенность и глупость! Прилип, словно банный лист!»
Тем временем этот «банный лист» начал навязывать матушке свое сопровождение. Видя, что ситуация разворачивается не в мою пользу, я поспешила вставить свое мнение.
– Матушка! По-моему, не стоит утруждать тана Гоара. С нами Дарк и дюжина охраны. Да и погода стоит сухая и безветренная, так что дороги будут хорошими. Кроме того, отец наверняка известил Данара о нашем возвращении, и он обязательно встретит нас на полпути.
Матушка нерешительно взглянула на меня, отчего я едва не чертыхнулась вслух. По ней было видно, что без должной охраны она чувствовала себя не в своей тарелке.
– Тана Гоара ждут престарелые родители, - решила во чтобы то ни стало добиться своего, - чтобы как можно быстрее прижать своего наследника к груди. Его старший брат умер совсем недавно, и я не сомневаюсь, что его мать нуждается в утешении.
Видя колебания матушки, «банный лист» решительно заявил:
– Я отправлю гонца к моим родным, тана Лэйла. Уверен, они поймут меня правильно. Я никогда себе не прощу, если сейчас оставлю вас одних.
Когда я уже было снова набрала в лёгкие воздуха, чтобы высказать свое возражение, до моего слуха донесся тихий шёпот Дарка:
– Оставь его, пусть едет.
Я поджала губы и промолчала. Увидев на лице тана Гоара торжествующую улыбку, еле сдержалась, чтобы не стереть ее еще одной пощечиной.
– Будь все время рядом со мной, - вполголоса попросила своего друга. – Прошлой ночью мне пришлось отбиваться от этого напыщенного болвана. Я не хочу, чтобы его стремления воплотились в жизнь.
Дарк, как и ожидалось, пришел в ярость.
– Он посмел притронуться к тебе?!
Притронуться и не только! Но об этом я никому и никогда не раскажу, иначе мне действительно не удастся избежать с ним брака.
– Нет, но дело к этому шло. Я не желаю выходить за него замуж, но и убедить его не в силах. Он просто не понимает, почему я отказываю ему, единственному сыну крупного и богатого поместья.
– Ты поделилась своими страхами с матерью?
К этому моменту вывели лошадей и Дарк принялся проверять подпругу у подаренного мне его величеством коня. Ехать в карете как матушка я не буду. Пусть обо мне судачат местные кумушки, мне ужу все равно на мнение окружающих.
– Нет еще, не было подходящего времени. Я вообще не хочу посвящать ее во всю эту грязь, Дарк. Надеюсь, когда мы доберемся до Шорхата, я навсегда распрощаюсь с таном Гоаром.
Дарк покачал головой и угрюмо возразил:
– Если он действительно вознамерился на тебе жениться, то будет нелегко. Как бы не пришлось принять меры.
О каких мерах шла речь я поняла с полуслова. Ну уж нет! До убийства дело не дойдет!
Друг помог мне сесть в седло и следом вскочил на своего коня. Наклонившись к другу, я шёпотом произнесла:
– Он не знает о моих способностях, Дарк. Это будет весело!
Подмигнув другу, пришпорила коня и понеслась вскачь, оставляя за своей спиной все испытанные мной горести и несчастья.
Глава 19
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
Следующая неделя пути прошла на удивление сносно. К моему большому удивлению, погода не менялась, хотя в это время года она была очень капризна. С утра могло светить солнышко, а уже к обеду грянуть гроза. За десять лет проживания в этой части материка я настолько сильно привыкла к столь резким ее переменам, что порой не замечала их. А тут… словно по спецзаказу.
«Спасибо!», - мысленно поблагодарила мироздание.
Шаловливый ветерок обнял меня своими воздушными потоками и с радостью зарылся в волосах, превратив некогда искусно уложенные локоны в воронье гнездо. Рассеявшись, припустила коня, желая вновь ощутить некогда забытую свободу.
Цаарит и Бадэи мы проехали в полном молчании. Это не те города, в которых нам хотелось бы остановиться и отдохнуть. Несколько членов нашего отряда ехали чуть впереди, чтобы позаботиться о ночлеге заранее.
Я была не прочь переночевать и под открытым небом, но помня об усталость матушки и о недавнем поползновении Эйфара Гоара на мою честь, решила не рисковать.