Надвигающаяся буря
Шрифт:
— Мы не можем пользоваться своими силами, — наставляла Пайпер, помогая Тайлеру подняться с пола. — Демоны могут перехватить их и обратить против нас самих.
Теперь Пайпер понимала, что как раз это и случилось, когда она попыталась заморозить время,
— Спасибо за совет, — поблагодарила Фиби, нанося демону сильный удар в голову; тот растянулся на полу. — Однако поскольку ты и Тайлер наделены силами для обороны, то нам, пожалуй, особенно нечего опасаться.
Поскольку один демон уже выпал из игры, сестры кинулись помогать Лео. Эти огромные демоны дрались не на шутку.
В самый разгар борьбы женщина-демон очнулась и снова набросилась на Тайлера.
— Фиби! — закричала Пайпер не своим голосом.
Фиби двинулась в сторону сестры, но, проследив за ее взглядом, переместилась к Тайлеру. Она схватила каминные часы и швырнула их. Женщина-демон вовремя отреагировала — движением руки она направила часы в сторону окна. Часы пробили стекло и полетели вниз.
Фиби воспользовалась этим моментом и нанесла сильный удар в лицо женщине-демону, потом подбежала к окну, чтобы убедиться, не угодили ли часы в кого-нибудь. Ведь там, во дворике, Деррил и Пейдж, наверное, еще разговаривали с агентом ФБР. Выглянув в окно, она убедилась, что все целы и невредимы и смотрят в ее сторону.
— Извините! — крикнула она им, и тут женщина-демон рванула ее назад.
Драка продолжалась. Хотя Пайпер, Лео и Фиби были в меньшинстве, им удавалось сдерживать натиск демонов. Тайлер тоже помогал как мог.
Фиби удалось разделаться с самым крупным и сильным демоном — швырнуть его так, что он сломал дверь чердака. Но оставшиеся все еще рьяно нападали. Тогда Пайпер протянула руку к столику рядом с «Книгой Теней» и взяла бутылку, в которой была зеленая жидкость.
— Только шевельнитесь, и вы пожалеете об этом! — предупредила она, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал угрожающе. — Возможно, вы и способны перехватить наши силы, но думаю, вы не справитесь с этим зельем — оно взорвет вас.
Похоже, демоны испугались, несмотря на то, что Пайпер держала всего одну бутылку.
— С нами еще не покончено, — произнесла женщина-демон, исчезая со своими двумя напарниками, которые не потеряли сознание, как самый крупный из них.
— Почему мы с ними не сумели покончить? — спросила Фиби, проверяя, всели в порядке с Тайлером. — Мы же Зачарованные...
— Здорово, что у тебя под рукой оказалось зелье, — заметил Лео.
— Да, это снотворное, которое состряпала Фиби, — произнесла Пайпер.
— Если бы ты бросила его в демонов, что бы случилось? — поинтересовался Тайлер.
— Ничего особенного, — ответила Пайпер. — Скорее всего, осталось бы просто противное пятно на полу.
ГЛАВА 6
— Кто потерял демона? — Пейдж вышла на чердак вместе с Моррисом. Последний волок за ноги демона.
— Куда его положить? — спросил инспектор.
— Давай сюда, на середину, — велела Пайпер, освобождая место для огромного демона. — Подождем, может, он расскажет что-нибудь, когда очухается.
Моррис бесцеремонно бросил демона.
— Хотите, я допрошу его? — предложил инспектор.
— Если честно, то мы неплохо умеем это делать. — Фиби схватила, несколько свеч со стола.
— К тому же он догадается, что ты человек... — добавила Пейдж и замолчала, спохватившись, что сболтнула лишнее.
— ...и следовательно, не представляю для него серьезной угрозы, — закончил за нее Деррил. — Не беспокойся, я уже многое понимаю.
— Если это утешит тебя, то мы можем в твою честь разыграть роль хорошего и плохого полицейского, — постаралась сгладить впечатление от своих слов Пейдж.
— Как прошел разговор с агентом ФБР? — поинтересовалась Фиби, расставляя свечи вокруг демона.
— Кажется, неплохо, — ответила Пейдж. — Он ушел.
— Но не навсегда, — уточнил инспектор. — Похоже, шум на чердаке все-таки вызвал у него подозрения, не говоря уже о том, что он почувствовал, как его не хотят пустить в дом. Скорее всего, сейчас сюда направляется машина с агентами, которым поручено наблюдать за особняком.
— А что здесь случилось? — Пейдж ходила по чердаку, собирая разбросанные вещи.
— И откуда он взялся? — Деррил указал, на безжизненное тело.
— На нас напали демоны Урагана, — объяснил Лео. — Трое сбежали, бросив своего друга.
Инспектор наблюдал за тем, как Фиби зажгла свечи, а Пайпер начала сыпать вокруг свеч какой-то порошок. Он решил, что этот ритуал похож на заклинание, не дающее демону возможность исчезнуть или причинить кому-нибудь вред.
— Моя помощь требуется сейчас? — Моррис переживал, что ничем не может помочь им.
— Было бы здорово, если бы ты отвел Тайлера вниз на некоторое время, — попросила Пайпер.
— Но Пайпер, я ведь не боюсь! — возразил мальчик, хотя с ужасом смотрел на демона.
— Я знаю, что ты не боишься, — успокоила ребенка Пайпер. — Ты вел себя просто замечательно, не испугался демонов. Но мне не хочется, чтобы этот негодяй отнял твои силы. Ты очень нужен в Ночь Эола, и мы не можем позволить, чтобы этот демон добрался до тебя, когда проснется.
— Но Пайпер! — снова попытался возразить Тайлер.
— Пошли, парень, — сказал инспектор, кладя руку ему на плечо. — Мы можем посмотреть телевизор. Думаю, «Поезд души» уже идет.
— Здорово, — пробормотал мальчик, уходя из комнаты, но продолжая смотреть на лежащего демона.
Покидая чердак, Моррис сообразил, что именно этот демон в то злосчастное утро пытался захватить Тайлера, — разошедшийся синяк на лице демона, скорее всего, появился, когда Тайлер ударил его битой. Моррис невольно зауважал ребенка, увидев, какой громадный этот демон. Инспектору не хотелось бы проснуться и обнаружить, как над ним нависает такое чудовище.
Оказавшись в гостиной, Моррис предупредил Тайлера:
— Держись подальше от окон. Агенты Харкинса могут заглядывать в окна, а я пойду прикачу телевизор из оранжереи.
— У меня нет настроения смотреть телевизор, — сказал Тайлер.
Инспектор сел на диван рядом с Тайлером:
— Если бы мой сын сказал, что у него нет настроения смотреть телевизор, я бы тут же отвез его в больницу.
Мальчик едва заметно улыбнулся.
— У вас есть сын?
— Совсем маленький, — улыбнулся в ответ Моррис. — Деррил Майкл-младший. Его мама и я все время ищем няню. Когда все это закончится, я познакомлю вас.