Наёмники Гора
Шрифт:
— Наши охранные грамоты пропали, — устало объяснил я. — Они были у меня здесь, в ножнах.
— Может быть, они просто выпали, — предположила девушка.
— Нет, — покачал головой я. — Они там очень плотно сидели. Их можно было вытащить оттуда только целенаправленно.
— Кажется, впереди будет пост проверки, — сообщила Боадиссия. — Я слышала об этом вчера вечером.
— Несомненно, бумаги украл вор, — заявил я.
— Но мы всегда были рядом, — напомнила девушка. — Как он это сделать?
— По-видимому, это сделал некто очень опытный и хитрый, и знавший что и где надо искать. У него, наверняка, даже был инструмент для извлечения бумаг.
— Клинок был в ножнах, не так ли? — уточнила Боадиссия, — а ножны всегда при Тебе?
— Да, — кивнул, — ножны всегда были на ремне, переброшенном через моё плечо. Чтобы вытащить бумаги вначале требовалось вынуть меч, а после извлечения бумаг, поместить клинок на место.
— А зачем меч-то на место вставлять? — удивился Хурта.
— Да чтобы отсутствие бумаг не было обнаружено немедленно, — объяснил я. — Я бы и дальше оставался в неведение, не имей я привычку, утром всегда проверять, как оружие выходит из ножен.
Эта привычка, выработанная у воинов за долгие годы, кому-то может показаться, ненужной и банальной. Но дело даже не в том, что воину необходимо постоянно практиковаться в выхватывании клинка, ведь не секрет, что первый обнаживший меч, будет первым, кто нанесёт удар, но ещё и в том, что свойства кожи ежедневно меняются. Под действием температуры и влажности, материал ножен может сократиться или разбухнуть. Воин, если он не самоубийца, должен быть готов к таким изменениям. Бывает и такое, тайный враг мог подклинить или даже закрепить клинок в ножнах, такими средствами как маленькая деревянная щепка или клин, или тонкая проволока, закрепленная петлей под гардой. Проверка лёгкости выхватывания меча, связанная, прежде всего, с проверкой сопротивления ножен, является маленькой, но редко пренебрегаемой практикой во владении оружием.
— Но это кажется невероятным, — заметила Боадиссия. — Разве есть кто-то, кто мог бы сделать подобное на глазах у всех?
— Кое-кто из воинов, мог бы сделать, — ответил я. — Многие краснокожие, наверняка сделали бы это с лёгкостью.
— Но кто мог сделать это здесь? — спросила девушка.
— Какой-нибудь вор, — буркнул я, — достаточно квалифицированный, что достоин даже метки воров Порт-Кара, хотя я сомневаюсь, что он имеет её.
Воровская метка представляет собой, три крошечных остроконечных клейма, выжженных на правой скуле. Эту отметину носят членов Касты Воров в Порт-Каре. Это, кстати, единственный город, в котором, насколько я знаю, признана каста воров. Они даже гордятся своим ремеслом, часто передаваемым от отца к сыну. Среди воров существуют различные привилегии, связанные с членством в этой касте. Если Ты — профессиональный вор и член касты, то Ты защищён от того, чтобы быть выслеженным и убитым другими членами касты, которые склонны ревниво относиться к различным территориям и прерогативам. Кстати, вполне вероятно, что именно благодаря касте воров в Порт-Каре воровства намного меньше, чем в большинстве городов сопоставимого размера. Они регулируют свою численность и специализацию почти теми же методами, которым во многих городах, это делают представители других каст, таких как кузнецы или портные.
— Фэйка! — позвала Боадиссия.
— Да, Госпожа? — испуганно отозвалась та.
Моя соблазнительная рабыня немедленно встала на колени, поскольку к ней обратился свободный человек.
— Ты видела что-нибудь? — спросила у неё Боадиссия.
— Нет, Госпожа, — ответила Фэйка, склонив голову.
— Глупая рабыня, — раздражённо бросила девушка.
— Да, Госпожа, — прошептала Фэйка, не поднимая глаз.
— А эти бумаги необходимы на посту проверки? — поинтересовался Хурта.
— Вполне возможно, — пожал я плечами. — Мы уже поблизости от Ара. Я не знаю.
— Мне кажется сомнительным, что в этом лагере можно найти столь квалифицированного вора, — заметила Боадиссия.
— Я бы не был в этом так уверен, — проворчал я.
— И вообще, я думаю, что это Фэйка взяла их, — ни с того, ни с сего заявила Боадиссия.
— Нет, Госпожа! — крикнула Фэйка.
— Вот увидите, под пыткой она выложит всю правду, — сказала аларка.
В гореанском судопроизводстве законно добывать доказательства у рабов под пыткой. В действительности, так обычно и поступают.
— Пожалуйста, не надо, Госпожа! — заплакала Фэйка.
— Ей было бы трудно сделать это, — вступился я за свою рабыню, — всю прошлую ночь её руки были скованы у неё за спиной, чтобы на рассвете она могла бы разбудить меня интимным способом, не пользуясь руками.
— Отвратительно, — сморщилась Боадиссия.
— Да, а потом я уложил её на спину и ласкал её, потихоньку просыпаясь, пока она не начала умолять взять её, с чем я с радостью согласился. А освободил ей руки я уже после использования.
— Отвратительно, — повторила Боадиссия.
— Но ведь она всего лишь рабыня, — напомнил я.
— Верный, — кивнула Боадиссия, и посмотрев на Фэйку, зло бросила: — Шлюха!
— Да, Госпожа, — ответила Фэйка, не отрывая глаз от земли перед собой.
Как же всё-таки Боадиссия ненавидела Фэйку! Неужели, она действительно думала, что было бы неправильным, или неподходящим для Фэйки доставить своему хозяину такое невероятное удовольствие? Признаться, я так не думал. В конце концов, Фэйка была рабыней, а это было одной из её обязанностей. Честно говоря, мне всё больше казалось, что, скорее всего, она просто отчаянно ревновала к Фэйке, и остро негодовала из-за того, что она, гордая Боадиссия, будучи свободной, была лишена этого самого властного принуждения.
— Ни один вор, имея столь высокую квалификацию, не окажется среди беженцев — предположила девушка, злобно сверля глазами дрожащую Фэйку. — Скорее всего, это сделала рабыня. Давайте допросим ей под пыткой.
Фэйка застонала.
— Это не могла быть Фэйка. Вчера вечером её руки были скованы цепью за спиной, — напомнил я.
— Тогда, кто? — полюбопытствовала Боадиссию.
— Возможно, Ты, — заявил Хурта, подойдя к девушке сзади и схватив её за плечи.
Хватка у парня, насколько я понял, совсем не была нежной.
— Нет, — задёргалась Боадиссия. — Нет!
В руках Хурты она оказалась столь же беспомощной как рабыня.
— Думаю, это — Тебя следует подвергнуть пытке, — прорычал Хурта.
— Нет, нет! — закричала девушка. — Я свободна.
— Нет ничего невозможного в том, что квалифицированный вор мог бы оказаться среди беженцев, — заметил я. — Он или она точно так же как и остальные граждане Торкадино могли быть выставлены из города.
— Ты знаешь такого человека? — спросил Хурта.
— Да, — кивнул я.
— Кто он? — вскинулся алар.
— Ждите меня здесь, — велел я.
— Так кто он? — переспросил Хурта.
— Некто по имени Эфиальтэс из Торкадино, — ответил я. — Меня предупреждали о нём.
— Можно я пойду с Тобой? — попросил он. — Я хочу сломать ему шею.
— И как это поможет нам вернуть письма, — ядовитым тоном поинтересовался я. — Жди меня здесь.
— Кое-какие фургоны, а с ними и многие из беженцев, уже уехали, — напомнила Боадиссия, вырвавшаяся их лап Хурты, уже ослабившего свою хватку.