Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Никто не повернул головы, когда они вошли, но Габриел не сомневался, что их присутствие замечено каждой парой глаз в этом заведении.

Киппер провел его между столиками к бару, где как на троне восседала на табурете высокая женщина с африканскими чертами лица и перекисными волосами.

— Лила, прелесть моя! — лучезарно улыбнулся ей Киппер. Она встретила их прибытие без восторга.

— А, Киппер. Я думала, сегодня ты сидишь на верхней полке.

Женщина обращалась к Кипперу, но ее проницательные глаза были устремлены на Габриела: разбирали на кусочки его лицо и фигуру и складывали все в ее личные файлы памяти.

— С чего это вдруг?

— Ходят слухи, что шпики хватают всех верхнеземельцев, до которых могут дотянуться.

На мгновение глаза Лилы перепорхнули к чему-то или кому-то за правым плечом Габриела, и землянин невольно напрягся.

— Ах, слухи, — небрежно протянул Киппер. — Так оно и есть.

— Они взяли кого-нибудь из ваших?

— Угадай с тех раз.

Большая Лила понимающе улыбнулась.

— Догхата или Баннермана.

— Обоих, — хихикнул Киппер. Лила беззвучно засмеялась.

— Да, никогда не вредно скормить шпикам пару крошек, если это удержит их подальше от твоего обеда. — Затем ее лицо стало холодным. — Но я не знаю, нравится ли мне, что ты приводишь в мою берлогу новые лица в такое тревожное время.

— Ах, Лила, неужели я привел бы стукача? Это мой друг, парень верхний во всех отношениях.

Киппер отмел ее беспокойство легким движением пальцев.

— У твоего верхнего друга есть ярлык? Или голос? Киппер широко ухмыльнулся:

— Все и вся.

Габриел понял, что от него ждут ответа.

— Думаю, вы можете пользоваться своим ярлыком, — ровно сказал он. — По-моему, вы подобрали его, когда я еще входил в эту дверь.

— То есть? — Глаза Лилы враждебно сузились.

— Кто бы сюда ни вошел, вы знаете, чего от него ожидать. Лила указала на кабины вдоль стен.

— Мои клиенты приходят ради услуги, которую я им предоставляю. У меня тут чисто. И безопасно. Они знают, что ничто не доберется до них, пока они ВНУТРИ, и когда они выйдут, здесь все будет как было. И потому у меня нюх на проблемы, понимаешь?

— А от меня несет неприятностями, что ли?

— Как от старых носков на вонючке.

— Значит, вы… — начал Габриел и вздрогнул. Кто-то обнюхал его лодыжки. Землянин посмотрел вниз. Серо-голубое млекопитающее мирно лизало пол вокруг его ног. Габриел узнал в нем асситека, грациозного охотника с умеренных равнин, составляющих сердце самого большого континента Денуба. Мощные задние лапы помогают ему развивать скорость, которая не снилась даже вымершим земным гепардам. И все же он был здесь, спокойно слизывал комки пыли на форминовом полу, как бизон — соль. Когда Габриел переставил ноги, асситек прервал свое занятие и посмотрел на него невозмутимым взглядом. Составив мнение о нем, зверь снова опустил к полу свою беззубую пасть и радостно зашаркал прочь, чтобы исследовать пролитое пиво под одним из столиков.

— Милая новинка от «Д.Н. Амикс», — услужливо объяснила Лила. — Говорят, переделаны все кишки. Ест, пьет все подряд и убирает пол проворнее, чем чистильщик… — Она умолкла, увидев, что Габриел отводит глаза.

— Они всегда выбирают хищников, — сказал он себе под нос.

— А?

— Они всегда выбирают хищников, — саркастически повторил он. — Никогда травоядных. Общество комфорта. Люди обожают иметь у себя что-то опасное, но без опасности. Вы не замечали?

— Я что-то не поняла, — нахмурилась Лила. — Ты меня подкалываешь?

Киппер забеспокоился:

— Нет, Лила…

— Все в порядке, Киппер, — перебил его Габриел и медленно-медленно выдохнул. «Всему свое место и время». Землянин чувствовал, что сзади него кто-то есть, готовый вступиться по взмаху ресниц от Лилы. — Может, вы скажете, чем я могу успокоить вашу душу?

Ответ Лилы был резким:

— Дверь вон там. Можешь ею воспользоваться. Габриел пожал плечами и беспомощно улыбнулся.

— Беда с этими вращающимися дверьми. Никогда не знаешь, входишь ты или выходишь.

— Могу показать за три секунды.

— Ах, но это потому, что вы мудрая и проницательная леди, а я такой неловкий, что могу вывернуть себя наизнанку, просто надевая белье.

Лила рассматривала его минуту-другую, потом ее лицо слегка повеселело.

— А изнанка — это суть, не так ли? — сказала она мягко. Киппер осторожно включился в разговор.

— Ну, Лила, где гостеприимство этого дома? — упрекнул он. — У тебя здесь два джентльмена изнывают от жажды.

— А твоя жажда не испарится, если я скажу, что вчера здесь был шпик, ищущий Баймо? — лукаво спросила она.

— Баймо? — Киппер напрягся, и что-то прошло между ним и Лилой. — Он был в форме?

Лила презрительно скривила губы.

— Думаешь, мне нужно видеть форму, чтобы разглядеть шпика? От этого парня за милю несло Мики.

Киппер нахмурился:

— Этот шпик — цурзовец? Лила покачала головой:

— Нет, муниципал. Здоровый такой. Из Зеленого сектора. Рекун его узнал. Говорят, он действует по-простому, без всяких там двойных игр, но никогда не знаешь наверняка.

Женщина пожала плечами и взглянула на заднюю комнату, откуда, пошатываясь, вышел клиент.

— Алби! — крикнула она ему. — Как прогулялся?

Алби неопределенно потаращился по сторонам, направился к бару, но вдруг передумал. Его пальцы согнулись в куриные лапы, и он замахал руками в воздухе, качаясь, будто сражался со встречным ветром,

— Черт, отключение! Хуа! — прошипела Лила, но бармен уже перепрыгивал через стойку, и двое помощников выбежали из комнаты с кабинами, чтобы схватить Алби. Габриел только раз видел такую штуку. От случая к случаю побывавший в ВНУТРИмире мог временно утрачивать способность отличать внешнюю реальность от ВНУТРИмира.

Алби взвыл от ужаса, когда его схватили и поволокли, сопротивляющегося, обратно в заднюю комнату. Лила слезла с табурета и проследовала туда же, жестом показав бармену вернуться на свой пост.

— Черт побери! Что это с вами, дурьи головы? Вы что, первый день работаете, что не можете распознать отключение, когда у клиента съезжает крыша прямо у вас на глазах?

Ее голос затих вдали.

— Кто такой Баймо? — поинтересовался Габриел,

— Житель верхней страны. Один из нас, — коротко ответил Киппер.

Поделиться с друзьями: