Напарник обмену и возврату не подлежит
Шрифт:
– Он просит спеть, – сказала Ферра, повернувшись к медиуму, падре и Леоне.
Психотерапевт пожала полными красивыми плечами.
– Вы говорили, что поёте только в ванной. Я это помню. Если вы сможете спеть сейчас, при зрителях, это в любом случае будет прогрессом. Возможно, даже примирением с самой собой. Так что не повредит ни вам, ни вашему, – тут Леона запнулась, – вашему другу.
– О, и я бы послушал, – обрадовался Амадини.
Космо лишь пожал плечами.
– Я не знаю. Но постараюсь ещё раз найти ту дорожку, которая уводит моих подопечных прочь.
В его голосе слышалось разочарование. Кажется, медиум всерьёз хотел испробовать какой-то новый для него метод и был огорчён.
Но это было лучше, чем то, что подозревал шеф Солто! Никакая не махинация, а просто любопытство учёного или нетерпение мага, которому показали новую комбинацию жестов для успешного воздействия.
– Мне… петь? Может быть, вы тогда уйдёте в дом, а я тут… – неуверенно сказала Ферра.
– Нет, я должен присутствовать как проводник, а Леона нужна мне для подпитки, – быстро сказал Космо.
– А я просто останусь, я священник, а это похороны, – заявил падре, хотя почему-то Эрманика стеснялась его меньше других.
– Нет, пусть остаются. На моих похоронах и так до обидного мало людей, – вставил Альтео.
– Хорошо, – она прикрыла глаза. – Я спою. Как уж получится. В конце концов, жизнь – это не мюзикл… В том смысле, что музыка ниоткуда не появится, а голос внезапно не станет лучше, чем у певицы в опере.
– Бабушкину песню, – напомнил Альтео, и Ферра, кивнув, запела.
Мы вышли из воды, из пены моря,
Я помню, мы с тобою были рыбы.
Сейчас же мы с тобой два апельсина:
Качаемся на ветке, напевая:
Мама, смотри, там птица, мама, она летит,
Мама, смотри, над морем снова ласточка кружит!
Ласточка-птичка, мама, ласточка там летит,
То над водою низко, то в вышине она парит.
Песня была старая, её перепевали сотни раз по всей Ремии, а может, и по всему миру. Поэтому, когда к припеву голос Ферры немного окреп, хорошо знакомый мотив подхватил и Амадини.
У него был приятный, ласковый тенор. Падре старательно выводил:
Но ветер дует и качает ветку,
Держись, родная, чтоб мы не упали.
Мы хрупкие, мы упадём на землю,
Мы созданы из хрусталя и разобьёмся.
Вступила третьим голосом и Леона, с таким видом, словно это была какая-то церковная песня. А ведь мотив был довольно легкий, приплясывающий! И только слова будили что-то смутное, то ли тревогу, то ли печаль…
В твоих глазах сверкает нежный жемчуг,
В моих глазах темна вода морская.
Любовь стареет, если взгляды остывают,
Но возвращается, когда её окликнешь.
Мама, смотри, там птица, мама, она летит,
Мама, смотри, над морем снова ласточка кружит!
Ласточка-птичка, мама, ласточка там летит,
То над водою низко, то в вышине она парит.
Альтео, по-прежнему лёжа на земле, сложил руки на груди и запел сильным, красивым голосом:
Не плачь, тебе отдам я своё сердце,
Неважно, что я без него останусь,
Лети, лети над морем и над сушей,
Я буду пеной, ты – весёлой птичкой.
Последним, надтреснутым фальцетом, вступил в их квинтет Космо:
Мама, смотри, там птица, мама, она летит,
Мама, смотри, над морем снова ласточка кружит!
Ласточка-птичка, мама, ласточка там летит,
То над водою низко, то в вышине она парит.
Они спели припев ещё раз. И на последнем слове Ферра поняла, что всё изменилось. Откуда-то подул тугой, тёплый ветер, всколыхнул голые ветви абрикосового дерева, уронил один из горшочков с гиацинтами, приготовленными к пересадке. Поющие на секунду задохнулись, потому что ветер сбил им дыхание, и умолкли.
Что-то переменилось. В воздухе запахло дымом и морем. Чиркнув крылом возле самого носа Эрманики, пролетела какая-то птаха, а затем всё стихло. Альтео ди Маджио пропал.
ЧАСТЬ 2.
ГЛАВА 1. Одинокая фея в лазоревой чаще
– Космо?
Медиум сидел прямо на холодной земле, глядя прямо перед собою широко раскрытыми глазами. И даже не моргал. Его остекленевший взгляд пугал уже по-настоящему. Зато чувство неловкости, мучившее Ферру вплоть до того, как они спели бабулину песню, само собой прошло.
– У нас получилось? – спросила Нетте-Дженца, необычно бледная и какая-то растерянная.
– Да получилось, конечно, – уверенно сказал капеллан Амадини, хотя его-то никто и не спрашивал. – Я прямо почувствовал! А теперь, пока никто оттуда не смотрит, идём в дом, Ферра, я бы с удовольствием пропустил пару стаканчиков.
Леона Аурелия при этих словах фыркнула, словно негодующий кит, и, поспешно попрощавшись, ушла. Космо же сказал, как во сне:
– Я посижу тут… ещё немного. Мне надо прийти в себя. Простите, Камилла…
– Эрманика, – поправила Ферра.
– А… да, в самом деле, – Космо не смотрел на неё, его взгляд по-прежнему был пустой и отсутствующий. – Дайте мне минут десять, чтобы немного…
Ферра не стала дожидаться окончания фразы, тем более, что медиум явно и не собирался договаривать. Она вытерла испачканные руки тряпицей, заранее заготовленной специально для этого, и окинула «могилу» хозяйственным взглядом. Гиацинты в маленьких глиняных горшочках ждали пересадки, но Эрманика решила, что сделает это потом. Завтра.
– Так чего тебе налить, Бенцо? – спросила она у капеллана, когда они вошли в пустой дом.
– У тебя тут… как будто ещё пяток призраков живёт, – окинув взглядом просторную общую комнату, сказал Амадини. – Не пахнет хорошим домом.
– Ты в общем-то можешь выпить и в баре, – угрюмо ответила на это Ферра.
– У тебя есть кофе? – спросил падре.
– А как же пара стаканчиков?
– Я не пью в пост, – скупо улыбнулся Амадини. – Но иногда обожаю выводить из себя таких, как наша кама Нетте-Дженца. Это действительно смешно.