Наречённая дорханца
Шрифт:
Я пожала плечами.
— Господин занятой человек, и вам это должно быть известно.
Дариан кивнул головой, а потом обратился к своим людям, видимо на дорханском диалекте, потому что я ничего не поняла. Они что-то все дружно вскрикнули и стали расходиться.
Оглядываясь по сторонам, я не понимала, что происходит.
— Куда они? Что они делаю?
— Ты же не думаешь, Сури, что мы проделаем путь до северного крыла пешком?!
Я сглотнула, заглянув в его глаза. Да уж, я об этом не подумала. Чёрт, а я так гордилась тем, что всегда ко всему готова. Похоже, дорханцы были ещё более непредсказуемы, чем мой господин.
— Ты поедешь со мной, — сказал Дариан, вскакивая на своего коня.
Я смерила взглядом сначала коня, потом всадника. Представила, что мне придётся тесно прижиматься к Дариану, и решила, что пешая прогулка мне не помешает. Не то, чтобы я никогда не прижималась к мужчине, просто у меня никогда не было тесного контакта с ТАКИМ мужчиной.
— Я, пожалуй, пройдусь, — смиренно ответила я, надеясь, что он купился на моё наигранное спокойствие.
— Ну, если тебе так будет угодно, Сури, — согласился он и что-то крикнул своим людям.
Окинув их взглядом, я поняла, что они уже сидели в сёдлах и ждали меня. Поэтому, развернувшись на пятках, я поспешила к северному крылу, понимая, что придётся пройти слишком большое расстояние, но лучше пусть так, чем с этим пугающим мужчиной в одном седле. И только я об этом подумала, как сильные руки подхватили меня и подняли вверх. Я завизжала, а после разразилась ругательствами, стоило ему усадить меня перед собой.
Этот мужчина были слишком близко, и он снова самодовольно улыбался.
Пока мы добрались до северного крыла, я вся извелась. Этот Дариан держал меня слишком крепко. И пусть я была невинна, но прекрасно понимала, что упирается мне в бедро. Он был возбуждён. И думаю, Боги наградили этого мужчину немалым достоинством. Интересно, у него был такой же большой член как у коня? От этой мысли мне стало смешно, и я не сдержала смех, чем привлекла внимание своего спутника.
— Что так рассмешило тебя, маленькая Сури? — наклонился он ко мне и прошептал на ушко.
От его дыхания у меня по спине побежали мурашки. Смущение охватило меня.
— Да так, — постаралась отмахнуться я, — ничего серьёзного.
— И поэтому ты смутилась?
Резко повернув голову, я свирепо взглянула на него.
— Тебе, отважный воин, не знакомо такое слово как учтивость, верно?
Он изогнул губы в усмешки, чем ещё больше разозлил меня.
— Ясно же, что нет. Потому что если бы ты был с ним знаком, то промолчал, как и положено достойному мужу.
Он расхохотался, и я почувствовала себя глупой маленькой девочкой. Этот мужчина будоражил меня и мне это не нравилось.
— Маленькая Сури, сдаётся мне, что ты мало знакома с мужчинами.
— Тебя это не касается, — фыркнула я, а потом громко объявила: — Стойте. Мы на месте.
Когда Дариан остановил коня, я попыталась спешиться, но он обвил мою талию своей мощной рукой и не дал мне этого сделать.
— Пусти.
— Я помогу тебе спуститься, маленькая Сури.
Закатив глаза, я не стала спорить. А зачем?
Оказавшись на твёрдой поверхности, я поправила платье, а после мило им улыбнулась.
— Добро пожаловать в северное крыло. Надеюсь, здесь вам будет удобно и комфортно. Конюшни не так далеко. Там вы сможете разместить своих… хм… питомцев.
Заметив старую Карину, я улыбнулась ей. Женщина вышла к нам из дворца. Она опилась на длинную палку, которой, кстати, любила подгонять молодёжь. Она поклонилась сначала мне, а потом и Дариану.
— Госпожа, у нас всё готово. Воины могут располагаться. Повелитель выделил штат слуг для услужения им.
— Что ж, это замечательно, — довольно хлопнула я в ладони, радуясь, что могу избавиться от них сейчас же. — Располагайтесь. И добро пожаловать в Великий Барадуйс!
На этих словах, я повернулась к Дариану спиной и направилась во дворец, надеясь, что он не последует за мной. Некоторым надеждам просто не суждено сбыться.
— Маленькая Сури, — догнал он меня, стоило мне скрыться от полуденного солнца в тени дворца, — куда ты так спешишь? Неужели не покажешь мне мои покои?
Я резко затормозила, надеясь, что мне послышалось. Но нет, он надо мной издевался.
Сложив руки на животе, как делаю всегда, я повернулась к нему с улыбкой на губах.
— Думаю, вы и сами в состоянии разобраться, что к чему? Или же боитесь дворца? Боитесь заблудиться?
Он смерил меня взглядом, который уж больно долго задержался на моём лице, а потом склонился в поклоне.
— Я был бы признателен тебе, маленькая Сури, если бы ты провела для меня экскурсию. Не думаю, что господину понравится, если я заблужусь в его дворце.
Он снова назвал меня маленькой, будь он не ладен. Захотелось проучить его, но меня остановило лишь одно: он был больше и сильней. Что если он не оценит мою шутку и решит что-нибудь сделать со мной? Я была слишком близка к свободе, чтобы рисковать ею. Поэтому, я ответила ему учтивостью на учтивость.
— Хорошо. Я покажу вам комнаты, которые вы можете занять. Но предупреждаю, я тороплюсь, поэтому экскурсия будет быстрой и короткой.
Он согласно кивнул, а я прошла мимо него, направляясь в те покои, которые так любил господин. Полагаю, он не станет возражать, если их займёт командир бравых дорханцев.
Я не слышала его шаги, но чётко ощущала присутствие. Этот мужчина шёл прямо за мной, не отставая. И пока мы приближались к главным покоям, я показывала и рассказывала о назначении других комнат.
— А здесь, — остановилась я у открытых дверей, за которыми стоял огромный стол, — трапезная. Правда, я сомневаюсь, что все твои люди помстятся здесь, если решат отобедать одновременно.
Он потёр задумчиво подбородок и согласно кивнул мне.
— Пожалуй ты права. Как думаешь, маленькая Сури, если я определю другой зал для трапезной, господин сильно оскорбится?
Теперь моя очередь настала задумчиво потирать подбородок. Зная своего господина, точно нельзя было сказать. Но всё же он отдал любимую часть дворца этим воинам, а значит, они могли делать здесь всё что захотят.