Нариса Карди: Жизнь на Грани
Шрифт:
И начался пир!
Ото всех концов звучали тосты, мне желали здоровья, долголетия, удачи во всех делах, разнообразных путешествий и, конечно же, любви. Спустя какое-то время, когда все удалили первый голод, музыканты заиграли мелодию и меня потащили на свободную площадку, оставленную для танцев. Взявшись за руки, водили хороводы, то разбегаясь, то сходясь в круг. И Ян, и Сит тоже выплясывали, кружа каких-то девушек, да и я не оставалась без кавалеров. Украдкой поглядывая на Дара, который остался сидеть за столом, о чём-то увлечённо разговаривая с Олей, я не успевала рассматривать своих партнёров, поскольку танец предполагал постоянную их смену. Правда, некоторые парни попадались очень смешливые, и тогда я не могла удержаться от смеха.
В общем, мне было очень весело.
И когда вдруг заиграла медленная, чувственная мелодия, передо мной неожиданно оказался Дар, с улыбкой протягивающий мне руку, приглашая на танец. Не найдя сил отказаться, я вложила свою руку в его, вздрогнув от небольшого разряда, прошедшего по коже. Дар положил вторую руку мне на талию, придвинув ближе к себе, не сильно, но достаточно, чтобы я всем телом могла ощущать его жар. И отдался танцу, легко двигаясь в такт музыки.
Вначале всё было хорошо: я старалась двигаться вместе с ним, всё-таки это были мои первые танцы в таком стиле, но когда через пять минут после начала танца Дар немного ускорил темп, прижимая меня ближе, обдавая горячим дыханием щёку и неосознанно давая почувствовать его тело, у меня началась паника. Поначалу слабо, она всё больше и больше поднималась из глубины души и когда я поняла, что ещё немного и закричу, остановилась. Дар, по инерции сделав еще несколько шагов, недоумённо посмотрел на меня.
— Отпусти, — сдавленно прошептала я.
— Нари, что такое? — он пытался понять, что не так, но я не могла сейчас ничего сказать.
— Отпусти, — и стоило ему меня отпустить, побежала к выходу из посёлка.
Пробежав немного, остановилась и без сил опустилась на песок. Чувствуя, как к горлу подкатился комок, а из глаз непроизвольно катятся слёзы, пыталась успокоиться, но только сильнее дрожала. И вдруг почувствовала, как меня обняли сильные и тёплые руки, и уткнувшись носом в грудь брата, всхлипнула.
— Ш-ш-ш, малыш, успокойся. Нари, девочка, что случилось? Тебя кто-то обидел? Это Дар, да? Нари, ответь, что он сделал? — брат пытался меня успокоить и заодно понять, что вообще произошло.
— Н-нет, ничего, — всхлипнув, пробормотала в его рубашку.
— Он тебя расстроил, да? Что он сказал? Ну хочешь я его побью? И Сил мне поможет, и дядя Ил. Да и вообще весь род… — Ян отвлекал, но я понимала, что он совсем не шутит.
— Это не он, это я… — немного успокоившись, оторвалась от брата и посмотрела ему в лицо. — Мне нравится Дар. Очень нравится.
— Тогда в чём дело? Может он всё же как-то обидел тебя?
— Нет, Ян, ну как ты не понимаешь. Я боюсь… — призналась и снова спрятала лицо у него на груди.
— Нари, посмотри на меня. Пожалуйста, — брат взял моё лицо в руки и взглянул в глаза. — Это из-за тех событий, да? Из-за того, что с тобой сделали те подонки?
— Да, — прошептала, опустив глаза. — Просто как вспомню, что они делали, какими мерзкими были их прикосновения…
— Ш-ш-ш, Нари, послушай меня. Скажи, разве тебе неприятно находится рядом Даром? Неприятны его прикосновения? Или он напоминает тебе кого-то из тех?
— Нет, всё не так. Всё наоборот. Просто… я не знаю, не знаю, — я покачала головой.
— Просто ты еще не готова, так? Ну, ничего, малышка, я верю, что со временем всё образуется, — Ян поцеловал меня в макушку. — Успокоилась? Вернёмся на праздник?
— Ян, а ты не мог бы сказать, что я устала и пошла спать? Сил нет веселиться, — попросила я брата.
— Конечно. Да и потом, там все уже так напились, что твоего отсутствия и не заметят, — брат усмехнулся. — Пойдём?
Поднявшись, мы вернулись в посёлок. Ян, проводим меня к шатру, вернулся на праздник, а я, зайдя в свою комнату, разделась и, забравшись под шкуры, свернулась клубочком. Нет, я не винила Дара, это только моя вина, мой страх. Я бы хотела, как все девушки, испытывать трепет при первых поцелуях и ласках любимого человека, но воспоминания не дают мне этого. И кто знает, как долго это продлится…
И засыпая, на границе сна и яви, мне привиделся Дар, сидящий на корточках возле моей головы и шептавший: «Прости меня, девочка. Прости. Я не знал. Но теперь всё будет по-другому. Я обещаю». И прикосновение, такое лёгкоё, что наверняка мне приснилось. Это не может быть так.
Глава 13. Веранодера
Проснувшись утром, я вспомнила, что было вчера, и поморщилась. Честно говоря, не представляла, как теперь смотреть в глаза Дару. Ведь вероятнее всего он не понял, что это такое со мной было, и мог обидеться. Ситуация…
Одевшись, я вышла из комнаты и пошла по направлению к кухне. Там, на удивление никого не было, хотя ещё было раннее утро. Решив поискать братьев или тётю с дядей, я развернулась, чтобы уткнуться носом в рубашку Дара. И как я не почувствовала его приближение? Да и Риса тоже, что в принципе невозможно — чутьё зверя не обманешь.
Подняв на него взгляд, я тщетно искала в его лице презрения в мой адрес или какого-либо иного чувства, кроме уже привычной доброты и понимания, которых излучали его глаза. Не найдя ничего, я снова опустила взгляд и тихо пробормотала:
— Дар, прости меня за вчерашнее.
— Нари, всё в порядке, не волнуйся. Я сам виноват, давно не танцевал, вот и разучился, — он приподнял мой подбородок, и я увидела, как он улыбается, как в его глазах пляшут смешинки. Мне послышалось, или он, правда, решил, что мне не понравился танец с ним? Неправда, очень понравился. Но возразить мне не дали. — У меня для тебя есть подарок. Примешь?
— Какой подарок? — переспросила я.
— Смотри, — он протянул мне ладонь, на котором лежал золотой браслет, красивее которого я в жизни не видела. Тонкий, но удивительно прочный, с небольшим орнаментом и вязью гравировки на незнакомом языке — он с первого взгляда понравился мне. — Этот браслет принадлежал моей матери. Теперь я хочу подарить его тебе.
— Но Дар, это ведь очень дорогой подарок. Я не могу…
— Можешь. Мама сказала, что я могу распоряжаться им по своему усмотрению. И я очень хочу, чтобы он был у тебя, — он улыбался той самой улыбкой, от которой мне хотелось улыбаться в ответ.
— Спасибо, — я робко улыбнулась и протянула руку, позволяя ему надеть на меня браслет. Когда Дар сделал это, оказалось, что браслет словно делали под мою руку, настолько легко, но в то же время и не спадая он на ней сидел. Наверное, руки у мамы Дара были такими же тонкими, как и мои. — А что на нем выгравировано? Такого языка я не знаю.
— Надпись выгравирована на языке айранитов. А текст… ну там что-то о защите, удаче и небе, — немного неуверенно ответил он. Так, словно сам не знал точный текст… или намеренно искажал его. В любом случае подарком я была очень довольна.
— Спасибо, Дар, мне очень нравится браслет, — искренне поблагодарила я его.
— Пожалуйста, Нари, — улыбнулся мне Дар.
Тут в кухню вошли братья и дядя с тётей, и сразу пришла суматоха, разговоры и наставления на дальний путь. Позавтракав, мы отправились собирать вещи. Саф, которого тоже покормили (да и вообще в посёлке рода Арданат его закармливали все кому не лень), побежал за мной, и, немного побаловавшись, без споров залез в свою корзину. Собрав сумку, я переоделась в походную одежду и, надев перевязь с клинками, подхватила сумку и корзину и вышла из комнаты.