Нарушенная клятва
Шрифт:
Рэйлан ждет, пока я захожу в CVS, чтобы купить то, что мне нужно, затем мы идем в соседний магазин под названием CAL Ranch Store. Бо забредает в секцию огнестрельного оружия, а Грейди и Рэйлан берут коврики. Я отвлекаюсь на несколько инкубаторов, полных яиц, в которых сейчас вылупляются десятки птенцов. Цыплята выглядят мокрыми и потрепанными, и они не такие милые, как пушистые желтые птенцы в соседней коробке, которые, очевидно, прыгали вокруг, по крайней мере, день или два. Тем не менее, меня завораживает медленный, кропотливый процесс, с помощью которого они выбираются из своей скорлупы.
Я все еще нахожусь там, когда Рэйлан возвращается от перетаскивания ковриков в грузовик.
— Хочешь цыплят? — спрашивает он меня с ухмылкой.
— Нет, — отвечаю я. — Я просто поражаюсь, как они могут это делать, когда выглядят такими слабыми и вялыми.
— Они крепче, чем кажутся.
Он вынимает одного из чистых, пушистых цыплят из стеклянной коробки и кладет мне в руки. Я поражаюсь, какой он легкий и мягкий. Я чувствую, как его сердце бьется о мой большой палец, в десять раз быстрее, чем мое собственное. Птенец прижимается к моей ладони, наслаждаясь теплом.
Сделав все покупки, мы отправляемся в блинную на Французском рынке, как и обещал Рэйлан. Мы с Рэйланом делим блинчик с бананом, нутеллой и грецким орехом, и я должна признать, что он чертовски хорош. Не так уж далеко от тех, которые я ела во Франции.
Мы возвращаемся на ранчо, тяжелые резиновые коврики для стойла лошадей утяжеляют багажник грузовика.
Пока Рэйлан и Грейди разгружаются, я возвращаюсь в дом. Я хочу еще раз просмотреть те договоры купли-продажи, чтобы еще раз разобраться в расхождениях.
Открыв ноутбук Бо, я замечаю глубокую тишину на кухне, нарушаемую лишь несколькими скрипами старых частей дома и странными отдаленными звуками животных на улице.
Странное ощущение — быть одной.
Удивительно, как быстро я привыкаю к шуму и суете ранчо и почти постоянному обществу Рэйлана. Дважды я поднимаю глаза от работы, собираясь сделать ему замечание, но понимаю, что он в конюшне, а не на кухне со мной.
Я качаю головой над своим идиотизмом и пытаюсь погрузиться в цифры, как я обычно делаю.
Я попросила Люси прислать мне эти документы. Мне приятно видеть, что она смогла найти все, что мне нужно, и отправила это в нескольких письмах, чтобы ни одно из вложений не было слишком большим.
Я скачиваю их все и начинаю сортировать данные, сравнивая их с моей предыдущей электронной таблицей.
После нескольких часов интенсивного сравнения я наконец-то смогла погрузиться в состояние почти гипнотической сосредоточенности, когда цифры словно текут и плывут через мой мозг, перестраиваясь в узоры, которые, кажется, возникают почти вне моего контроля, как будто я наблюдаю за происходящим, а не активно организую его.
Числа всегда имели для меня особый характер. 6 — счастливое, 7 — причудливое, но сильное. 9 может быть хитрым. 2 — полезное. На 5 всегда можно положиться. Я знаю, что это иррационально, но это устройство, которое позволяет мне переставлять и запоминать последовательности чисел, как будто это люди или предметы, а не просто символы.
Я смотрю на экран компьютера, но вижу поток цифр в своем мозгу. Я наблюдаю, как они меняются и преобразуются в калейдоскопические узоры. Пока наконец… наконец… наконец… Я вижу это.
Вижу неравномерность.
Вижу это и понимаю.
Я выпустила длинный, медленный вдох.
— Ублюдок, — шепчу я.
Джош Хейл обкрадывал нас. И не немного… а чертовски много.
Когда нам пришлось покупать всю эту землю для проекта South Shore Development, он продублировал некоторые объекты. Он почти в точности скопировал договоры купли-продажи, пропуская только одну цифру или букву на странице. Таким образом, документы выглядели идентичными невооруженным глазом, но в компьютерной системе их можно было рассортировать по отдельным папкам.
Но куда делись деньги? Вот в чем вопрос.
В электронной таблице все цифры сходятся, если убрать дубликаты.
Это означает, что деньги, которые мы заплатили за недвижимость, пропали. Ушли на какой-то другой счет, который я не могу здесь увидеть.
Я знаю, что это Джош, потому что единственные объекты с двойными документами — это те, которые подписаны им и только им.
Но я не знаю, куда он отправил деньги.
Речь идет о почти пятидесяти миллионах долларов…
Думаю, Джош понял, что не получит партнерства. И он решил, что заслуживает того, чтобы ему заплатили.
Я откинулась в кресле, мысли вихрем проносятся в голове.
Я должна рассказать своей семье, конечно. Особенно Кэлу. Я почти уверена, что только что узнала, почему Джош хочет моей смерти. Он заглянул в мой кабинет и увидел, что я работаю над договорами купли-продажи. Должно быть, он подумал, что я уже знаю о дубликатах или вот-вот найду их.
Но, как ни странно, я не спешу звонить Кэлу.
Я хочу поговорить с Рэйланом. Я хочу объяснить, что, как мне кажется, я нашла, и узнать, считает ли он мои выводы обоснованными, или я что-то упустила.
Не то чтобы я сомневалась в себе, я просто хочу услышать его мнение. За эти недели я стала доверять ему. Иногда он видит то, чего не вижу я.
Поэтому я жду, когда Рэйлан вернется с починки ковриков.
Он заходит на кухню, потный и немного обгоревший, но выглядящий бодрым.
— Хочешь лимонада? — говорит он, доставая кувшин из холодильника.
— Нет, — говорю я. — Ну… может, и хочу.
Лимонад выглядит чертовски вкусно.
Рэйлан наливает нам по стакану, и мы пьем его стоя, рядом с раковиной.
— Что ты собираешься мне рассказать? — говорит он, слегка ухмыляясь. — Ты выглядишь взволнованной.
Я объясняю, что я нашла, и что, по-моему, это значит.
Рэйлан слушает, его лицо неподвижно, за исключением небольшой напряженной линии между бровями.
— И что? — говорю я, когда заканчиваю. — Что ты думаешь?
— Это довольно быстро для того парня, Джоша, чтобы нанять киллера, — говорит он. — Всего пара часов, не больше, от того, как ты увидела документы на столе, до того, как Джинн оказался в бассейне…