Нас похоронят вместе
Шрифт:
– Правда? – спросил Браун, не сделав ни единого шага. Она увидела, что он рассматривает ее почти голое тело, и почувствовала, что вспотела.
Когда же он так и не шевельнулся, она нетерпеливо, немного резко сказала:
– У нас не так уж много времени. Не стойте же так глупо! – И распахнула пеньюар, чтобы он мог увидеть ее обнаженное тело. – Иди ко мне.
– Вы что, глухая или еще что? – проговорил Браун. – Разве вы не слышали, как я сказал Перри о том, что если он порядочно относится ко мне, то я плачу ему тем же? Или вы совсем идиотка? Я должен вам кое-что сказать. Для меня вы стоите не больше, чем самая паршивая проститутка, с которой мне когда-либо пришлось иметь дело. Для меня вы не больше, чем дерьмо, которое оставляет на тротуаре собака. Даже если бы я не обещал Перри, то и тогда не дотронулся бы до вас. – Он повернулся и захлопнул за собой дверь.
Вестон проехал по центральной улице Роквилла и остановился возле банка. Было три часа, и улица почти пустовала. Большинство людей уже сделали необходимые покупки, и Перри был рад тому, что только старики сидели в тени деревьев, о чем-то болтая между собой.
Он вошел в банк, в котором никого не было, за исключением одной пожилой женщины, сидевшей за кассой и что-то писавшей. Подняв голову, она вопросительно взглянула на него, потом улыбнулась:
– Мистер Вестон, не так ли?
– Вы правы. Можно мне поговорить с мистером Эдсоном?
– Конечно, – ответила она и поднялась с места. – Сейчас я за ним схожу, мистер Вестон.
Фред Эдсон, невысокий человек, приблизительно пятидесяти лет, торопливо вышел из своего кабинета.
– Добрый день, мистер Вестон, вот так сюрприз, – сказал он и пожал Перри руку. – Вы снова проводите свой отпуск у нас?
Перри непрерывно думал о Шейле. Можно ли действительно доверять этой обезьяне? Ему необходимо как можно скорее вернуться.
– Не совсем так, мистер Эдсон. Я приехал сюда лишь на некоторое время, чтобы поработать над сценарием. Мне срочно нужны деньги.
– Для этого мы здесь, мистер Вестон. Чем могу быть вам полезен?
– Мне нужно десять тысяч долларов в стодолларовых купюрах.
Эдсон широко раскрыл глаза:
– Но, мистер Вестон, таких денег на вашем счете нет. Это очень значительная сумма.
Перри с трудом подавил нетерпение.
– Мне нужны деньги, мистер Эдсон, – сказал он резко. – Если хотите, можете позвонить в мой банк в Нью-Йорке. Деньги мне нужны срочно.
Сбитый с толку резкостью Перри, Эдсон торопливо сказал:
– Я все улажу, мистер Вестон. Вам нужно десять тысяч в стодолларовых купюрах.
– Именно так. Мне нужно сделать кое-какие покупки. Я вернусь примерно через четверть часа. Договорились?
Эти мелкие банковские короли, подумал Перри, выходя из банка, потом перешел улицу, направляясь в магазин самообслуживания. Когда он вошел в магазин, шериф Росс пересек улицу и вошел в банк.
– Фред, что хотел мистер Вестон?
Эдсон медлил с ответом.
– Джефф, вообще-то это вас не касается, но если вам непременно надо знать, то он потребовал десять тысяч долларов в стодолларовых купюрах.
– Вы не можете немного задержать выдачу денег?
Эдсон вопросительно взглянул на него.
– Я обещал. Видимо, они действительно нужны ему срочно. А в чем дело?
Росс ничего не ответил удивленному Эдсону, оставив его в недоумении, а сам, озабоченный, перешел на другую сторону улицы и прислонился к деревянным перилам перед магазином самообслуживания.
Перри купил дюжину яиц, салат и пакет лука. Выйдя из магазина, он увидел Росса. Его сердце испуганно екнуло, когда Росс, подойдя к нему, протянул руку для приветствия.
– Сделали покупки? Рад вас видеть, мистер Вестон.
– Да и мне приятно побывать здесь снова. – Перри пожал руку Росса.
В этот момент он вспомнил о необходимости разведать ситуацию и подавил нетерпеливое желание как можно скорее вернуться в хижину.
– У меня кое-какие дела в банке, Джефф. Вы не возражаете, если мы после этого выпьем по кружке пива?
– Охотно. Я буду в баре Тома, – согласился Росс и отправился в бар.
Перри уложил покупки в джип и вернулся в банк.
– Все подготовлено для вас, мистер Вестон, – встретил его Эдсон. – Вам нужно только поставить подпись на этом месте.
Перри расписался на формуляре и взял у Эдсона толстый конверт с деньгами.
– Большое спасибо, мистер Эдсон, – поблагодарил он. – Вы меня очень выручили.
Он пожал руку директору, а выйдя из банка, спрятал конверт в машине и пошел вниз по улице к бару Тома.
Он регулярно посещал этот бар, когда бывал в Роквилле. Толстый бармен, увидев его, приветливо заулыбался:
– Мистер Вестон, это же прекрасно.
– Я тоже рад вас видеть, Том, – сказал Перри, пожимая Тому руку. Он огляделся. В это время в баре было немноголюдно, однако его еще помнили. Все поднимали в знак приветствия шляпы и кивали Перри. За столиком у стены сидел шериф Росс.
– Два пива, Том, – заказал Перри и, пересекая зал, принуждал себя улыбнуться каждому. Он сел рядом с Россом.
Росс взглянул на Перри. От него не ускользнуло его напряженное состояние.
– У меня мало времени, – объявил Перри, когда Том принес пиво. – Ко мне приехала жена, и мне не хотелось бы надолго оставлять ее одну.
– Я понимаю, – проговорил Росс, отпивая глоток пива. – Все ли в порядке в хижине?
– Да, конечно. Никаких проблем. – Перри уставился на свою кружку.
– Мари просила спросить, не нуждаетесь ли вы в ее помощи, мистер Вестон. Как только дороги подсохнут, она могла бы приехать к вам и провести тщательную уборку.
– Нет, спасибо. Моя жена сама с этим справится. Передайте Мари от меня привет.
– Спасибо, передам, – кивнул Росс. – Вы снова заняты сценарием?
– Да, – ответил Перри, стараясь придать своему голосу безразличие. – Этот убийца, вы знаете, натолкнул меня на одну идею. Есть какие-нибудь новости о нем? Его уже схватили?
– Нет, но розыск продолжается. – Росс откинулся на спинку стула. – Полиция предполагает, что он уже в Майами.
– Вы считаете, что ему удастся скрыться?