Наша бестолковая жизнь
Шрифт:
– Пап, ты привез?
– Что? Тебе что-то приснилось? А ну просыпайся!
– Пап, ты ослика нашего привез?
– Какого такого ослика?
– Ну папа... Все говорят, ты в деревню ездил и купил моему дедушке ослика у Ли... Ли... Мам, у кого папа ослика купил?
– У дедушки Лиснехака.
– Да, у дедушки Лиснехака ослика купил. Почему ты его не привез?
– Да как же я мог его привезти?
– Как, как? Посадил бы в машину и привез.
Арто покосился на жену: откуда им все известно, кто им сказал?
Зазвонил телефон, звонок был длинный, междугородный. Звонил друг Арто из Спитака.
– Обижаешь, приятель!
– А что, собственно, случилось?
– Раньше всегда заезжал, о моих делах расспрашивал, сам о своих рассказывал. А как осла купил, мигом заважничал!
Вот так раз!
А жена смеется: уже и кироваканский дядька звонил, другой друг из Апарана звонил. И здешние все звонят без передышки. И все насчет осла: весь город уже в курсе, все ждут магарыча.
А малышка о своем:
– Мама сказала, еще раз поспим-встанем - и папа приедет. Сядет на ослика Ли...
– Лиснехака.
– Да, на ослика деда Лиснехака сядет и приедет. Я маме говорю: а машина папина куда девалась? А она говорит, папа машину баш на баш на осла обменял. Что такое баш на баш, папа? Почему ты не привез ослика? А мама врушка!
Арто расхохотался, завозился с дочкой, стал целовать ее оголившийся животик.
– Арто, все твои друзья-товарищи звонят, поздравляют: мы, говорят, уже начали осла обмывать, когда же Арто к нам присоединится? Все как один про магарыч спрашивают.
– Вот не терпится им... И кто это на весь город об осле растрезвонил? Из Ванадзора звонили, из Апарана, из Спитака... Теперь не успокоятся.
– Нам все досконально известно. Осел твой договорной был, аукционный. Ты за него сорок пять тысяч отдал. Нашей соседке Сируш этих денег едва хватит, чтобы один раз на базар сходить.
– Ты соседские траты с нашими не равняй.
– Да, эту неделю и рынок был на мне, и магазины, так что я теперь тамошние цены хорошо знаю. Я только теперь поняла, Арто, какой ты у нас хозяйственный и экономный.
Вот так дружно да ладно поговорили они, наговорились вдоволь. Да и могло ли быть по-другому, если в разговор то и дело встревал Лиснехаков договорной осел. Неделя без Арто прошла нормально: дети не болели, не шалили, мать слушали. Утром первого дня спросили, где папа; Сона сказала, что его срочно послали в командировку. Когда приедет? Когда работу закончит, тогда и приедет.
Но о чем бы ни говорили, жена снова возвращалась к покупке осла. "Как родители, здоровы? Как они тебя встретили? Ты так с пустыми руками и приехал или догадался что-нибудь на рынке захватить? А осла давно хотел купить или вдруг надумал?.."
Арто молчал: в мыслях он опять перенесся в деревню. Жена теребила его своими расспросами, но мысли опять и опять возвращали его туда.
"На другой день соседки, как всегда, пришли кофе пить, я им сказала, что ты уехал в район. Спрашивали, по какому делу, я ничего придумывать не стала, просто перевела разговор на другое..."
Арто мыслями был далеко, в родной деревне. Вспоминал тряскую, ухабистую дорогу к селу, пыльные проселочные дороги. Люди говорят: сколько же это денег у Арто, что он по такой.плохой дороге машину гонять не жалеет, даже к Лиснехаку на ней ездил. Нищета завладевает деревней, дом за домом себе отвоевывает. Стыдно Арто. Какие же мы сыновья! Живем себе и здравствуем, а к родителям нашим нищета в дверь стучится. От осла им и то больше толку, чем от нас, - а еще сыновьями себя называем! Незнакомый осел пришел к родителям Арто на подворье, понюхал порог, огляделся по сторонам беспокойным глазом - и всю их бедность разом почуял. И на следующее утро без лишних слов приступил к своим ослиным обязанностям: сам, без понуканий, отправился в лес за дровами. Пока мы есть, пока еще молоды, пока живут на свете наши родители, которые с каждым днем делаются старее и немощнее и жизнь их больней, чем нас, гнет и треплет, до тех пор, пока законы их обходят, а правительства забывают, - люди, оставим на время свои проблемы и подарим им немного сыновней заботы и толику посильной помощи, - хотя бы как тот осел. Ишачок-несмышленыш - и тот понял: кто не работает, тот не ест. А у нас, у людей, одно безобразие. Никто работать не хочет, зато охотников жить в свое удовольствие и купаться в роскоши хоть отбавляй! Мы президента выбрали и премьер-министра заимели, до черта министров поназначали, целые орды депутатов и банкиров себе на голову посадили - и все как один призывают нас трудиться, хотя сами-то как раз ни черта не делают. Без конца обещают: создадим новые рабочие места - и не создают. Да и что они могут! Картонные фигурки - вот что они такое, без сердца, без мозгов. Да им по должности мозги не полагаются. Им одна обязанность дана - прикарманивать кредиты и любые другие иностранные капиталовложения. А мимоходом очистить Армению от армян...
Арто снова услышал громкое фырканье Лиснехакова осла - тот пробовал голос на новом месте в новом качестве - уже как осел Васила. Звук был такой, будто осел чихает. Это к добру, подумал Арто. Это просто преступление - называть Лиснехакова осла - собственно, теперь уже Василова осла - ослом.
– Арто, что же ты ничего не рассказываешь?
Молчит Арто.
– Устал? Проголодался? Где ложиться будешь?
Арто молчит.
– Пап!..
– Что, моя сладкая...
– Как по-английски осла называют? Нет, не осла, а осленка?
– По-английски осленка никак не называют, ждут, когда вырастет, а там сразу ослом величают.
– Ну папа...
– захныкала девочка.
– Я тебя серьезно спрашиваю.
– А я тебе серьезно отвечаю.
– Арто поцеловал дочку.
– Пап, а когда ты нас в деревню повезешь?
– Когда научитесь меня айриком[3] называть, а не "папой".
– А как будет айрик по-английски?
– Да будь он неладен, ваш английский, и айрик ваш вместе с ним!
– Ну я серьезно. Как будет айрик по-английски?
– Я в деревню осла покупать ездил, а не английский язык изучать.
– Ну скажи, как айрик по-английски?
– Айрик по-английски будет осел. Понимаешь? Зачем тебе в деревню?
– Чтобы посмотреть на дедушкиного осла.
– Поедем, обязательно поедем.
– Давай поскорее поедем. Я буду любить нашего ослика, очень-очень буду любить. Как его зовут? Он красивый, папочка?
– Осел как осел. Ослы красивые, покуда маленькие, - как все животные, да и люди тоже. Как только осел в ярмо впрягается, конец его красоте.
– Нет, дедушкин осел красивый. Почему он должен впрягаться в ярмо? Мама дала мне конфет, а я их спрятала для нашего ослика. Я его нарисовала: деревья нарисовала, траву и цветочки, облака и ручей, и дедушкин ослик пасется. Я этот рисунок возьму в деревню, дедушке с бабушкой покажу. Папа... айрик, ты его купил у Ли... Ли...
– Да, у дедушки Лиснехака. А знаешь, что у меня в машине?
– Что?
– Малышка вытаращила глазенки и с надеждой спросила: - Ты привез нашего ослика?
– Да нет же, - разочаровал ее Арто.
– Ослик помогает дедушке Василу. А Лиснехак тебе в подарок прислал деревянную ложку, половник, скалку, солонку, дощечку для хлеба...
Он не договорил. Зазвонил телефон. Так поздно? Это, должно быть, Норик - у него есть такая привычка. И правда - это был он.
– Арто?
– Слушаю вас, парон.
– Парон у нас ты, а не я. У меня осла нет.
– Тебе-то откуда про него известно?
– А-а, утаить хотел, да? Известие о твоем осле впереди тебя рысью бежит. Другие казино да магазины приобретают, а ты осла!
– Гляди, еще сглазишь.
– Чтобы не сглазить, еду к тебе на магарыч.
– Устал я, давай через пару дней соберемся с ребятами.