Наследие Хаоса. Часть вторая
Шрифт:
— Милорд, не выдайте себя, — попросила Сильва.
— Постараюсь, — кивнул я и натянул капюшон на голову поглубже.
Вестница решительно пошла вверх по склону, я следом за ней, Риталь также шла рядом, постоянно оглядываясь вокруг. По пути нам пока никто не встретился, я уже начал надеяться на хороший исход и быстрое решение этой проблемы, но мои надежды были тщетны. Едва мы поднялись на холм, как оказались среди остальных существ Хаоса. Вестница без каких-либо колебаний прошла вперед, я, не отставая, следовал за ней, стараясь не сильно пялиться по сторонам, хотя жутко этого хотелось. Вокруг было столько существ Хаоса, сколько я никогда не видел и вряд ли когда-либо увижу снова, и очень интересно увидеть каждого из них в реальности, а не рассматривать картинки в книгах.
— Похитители, милорд, — тихо произнесла Сильва.
— Отлично, они одни, — я увидел их, а потом посмотрел на Вестницу. — Справишься?
— Без труда, мое время им не подвластно, а без этой силы они не сильнее кузнечика, — она усмехнулась и вынула меч из ножен. — Будьте готовы забрать время.
— Конечно, — я прикоснулся к рукояти кинжала, он был раскален.
Сильва направилась прямиком к Похитителям, существа на ее пути отскакивали в стороны, провожая девушку удивленными взглядами. Вестница приблизилась к Похитителям и без лишних слов с размаху снесла одному из них голову, я усмехнулся, а у нее слова не расходятся с делом. Я думал, что это сражение сразу привлечет внимание, но никто и внимания особого не обратил на них, только лениво скользили взглядами, хотя и нашлась парочка особо заинтересованных. Тем временем Сильва, не медля, кинулась ко второму, но тот увернулся и прикоснулся к ней, пытаясь отобрать ее время. Вестница усмехнулась и оттолкнула его, а затем с размаху снесла и ему голову, последнего постигла та же участь, что и остальных. Сильва взмахнула мечом, стряхивая с него серебристые потеки крови, а затем посмотрела на меня. Я вынул кинжал из ножен, и к нему мгновенно потянулись нити времени, оплетая и поглощаясь лезвием. Как только они исчезли, я мгновенно спрятал кинжал в ножны и собирался было уже уйти, как меня кто-то схватил за плечо. Я обернулся и увидел, что меня держала девушка с изумрудными шевелящимися волосами, одетая в полупрозрачное облегающее платье, но Сильва тоже быстро отреагировала, ее меч уже был у горла зеленовласой.
— Жить надоело, Тиа? — холодно спросила Вестница.
— О, у тебя новый хозяин, — протянула Тиа, медленно отпуская меня.
— А ты завидуешь? — фыркнула Сильва.
— Тому, что ты стала чьей-то собачкой? Наивная Сильва, все еще думаешь, что наличие хозяина освободит тебя, — засмеялась зеленовласая.
— Милорд, Вы можете идти, этой я займусь сама, — произнесла Вестница.
— Милорд? — Тиа окинула меня заинтересованным взглядом. — А этот милорд знает, что его ждет с таким питомцем, как ты?
— А ты сама знаешь, что тебя ждет в ближайшем будущем, если оно будет? — спросил я.
Эта зеленовласая взглянула на меня насмешливо, но потом неожиданно как-то резко побледнела и обмякла, Сильва улыбнулась мне и кивнула. Я резко развернулся и пошел прочь от этого места, все передо мной почтительно расступались. Появилось ощущение, что такое уже где-то было, но память молчала. Мы с Риталь выбрались за границу, а затем я скинул с себя плащ, а с нее снял ошейник, после чего оглянулся назад. Химера приняла облик демонического коня, но Сильва все не возвращалась. Я пожал плечами и взобрался на Риталь, я же ничего этой Вестнице не обещал, сделка была только о том, что я не забуду ее помощи. Уж этих странных событий мне точно не забыть, еще долго буду пытаться понять, что все это значит.
— Риталь, вперед, — химера с огромным удовольствием припустила прочь от границы.
Если этой Сильве будет надо, я уверен, она сама меня найдет, но не думаю, что это скоро произойдет. А пока мне нужно вернуться к той компании придурков, чье время я все-таки достал. Надеюсь, мне не придется больше с ними возиться, спасать их я не нанимался, впрочем, в этот раз я все же кое-что новое узнал. Надеюсь, Пирей там еще не помер в компании тех двоих, иначе мне лень будет хоронить его и сообщать Маэлу и Лейсе.
Глава 6 Цепной Пес
— Вилар? — меня встретили удивленные Роза и Пирей.
— Не ждали уже? — фыркнул я, слезая с химеры.
— Ты время вернул? — поинтересовалась Роза.
— Да, — бросил я, проходя внутрь, в дверях я чуть было не столкнулся с Трэмом, но тот вовремя притормозил, а я увернулся. — Ваше время я забрал.
— И как это у тебя получилось? — спросил Трэм.
— Просто, — отрезал я.
Отвечать на вопросы я не собирался, подумаю еще над тем, чтобы Пирею рассказывать, но не думаю, что стану это делать. Я вынул кинжал из ножен, мгновенно его лезвие засияло, и нити времени отделились от нее, направившись прямиком к тем, кому они принадлежали. Роза, Пирей и Трэм вздрогнули, а затем стали снова молодец, я держал кинжал до тех пор, пока лезвие не погасло, после чего убрал его в ножны. Кинжал так нагрелся, что у меня на руках остались ожоги от рукояти, пока эти трое приходили в себя, я надел перчатки, чтобы они не увидели, а то у Пирея проснется материнский инстинкт, не отстанет, пока не вылечит меня или не угробит, это смотря как дело пойдет. Трэм пришел в себя быстрее всех и кивнул мне в благодарность, а затем его взгляд остановился на моих руках.
— У тебя получилось, — Пирей от избытка чувств кинулся ко мне обниматься, но я увернулся и пинком придал ему ускорения.
Роза вообще сотворила зеркало и замерла около него, ощупывая собственное лицо. Я пропустил момент, когда Трэм приблизился ко мне и остановился достаточно близко, чтобы мне захотелось превратить его в горстку праха.
— Что у тебя с руками? — спросил он.
— Ничего, — я пожал плечами.
— Когда ты вошел, у тебя не было перчаток, — заявил Трэм.
— Ты меня так внимательно рассматриваешь? — усмехнулся я.
— Спасибо, — Роза все-таки отлипла от своего отражения и подошла ко мне.
— Тебе не идет такое лицо, — фыркнул я и развернулся к ним спиной. — Я кое-что заберу, и выезжаем, итак слишком много времени потеряли.
— Я помогу, — заявил Пирей и потащился следом за мной.
Когда мы поднялись на второй этаж, я почувствовал осторожное прикосновение к плечу, а затем развернулся и увидел обеспокоенное лицо Пирея.
— Что не так? — спросил друг.
— Все отлично, с чего ты взял, что что-то не так? — отозвался я равнодушно.
— Я чувствую, что ты обеспокоен, — заявил он.
Опять забыл об этом, у Пирея эмпатические способности эльфийской крови проявились.
— И ты снова закрылся от меня, — вздохнул Пирей. — Я чувствую тебя только тогда, когда ты задумчив или расслаблен. Ты не устаешь все время щит держать?
— Я не чувствую ничего необычного, — я пожал плечами.
— Ладно, проехали, — махнул рукой друг. — Так что насчет причины волнений?
— Не понимаю о чем ты, — спокойно ответил я.
— А что с руками? — Пирей решил сменить тему.
— Захотелось перчатки надеть, это преступление?
— Нет, но ты никогда ничего не делаешь просто так, — и друг ловко стянул с меня белую перчатку, развернув руку ладонью к верху. — Ого, это еще что?
— Ты о чем? — я взглянул на ладонь и увидел, что вместо ожога она покрыта перламутровой чешуей, переливающейся в солнечном свете. — Интересно.
Я стянул перчатку и со второй руки, на ней также была чешуя вместо ожога. Пирей сначала разглядывал мои руки, а затем осторожно прикоснулся к чешуе и хмыкнул.
— Как настоящая, — заявил друг.
— Идиот, — отозвался я, — она самая что ни на есть настоящая.
— Это странно, у людей не бывает чешуи, — заметил Пирей.
— И острых ушей, — хмыкнул я. — Да и сам ты тоже не чистокровный человек.
— Но я не знаю существ, у которых есть подобная чешуя, только драконы, — продолжил он. — Кстати, а может ты дракон?
— Неуч, — фыркнул я, — драконы в людей не превращаются.
— Может ты первый! — по — моему, Пирею самому больше хотелось в этом убедить себя. — Или ты русалка!