Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– В этом-то все и дело. – Джу наклонилась и всмотрелась в ее глаза. – Нельзя позволять бывшему бой-френду влиять на выбор своего нового кавалера. Понятно?

– И как давно они?..

– Да какая разница?!

«Я так долго страдала по поводу того, что могу причинить Картеру душевную боль, между тем как он… Но что он? Преодолел ее и забыл мне об этом сказать? Чтобы я продолжала чувствовать себя виноватой, пока он налаживает отношения с Джулией?»

Злость вспыхнула в ней с новой силой, когда она вновь перевела взгляд на танцпол. Картер и Джулия двигались в медленном ритме, пока оркестр не заиграл «Восточную песню», которую, насколько помнила Элли, исполняли еще во время летнего бала. И тогда Картер закружил Джулию в быстром танце, похожем на вальс. При этом оба смеялись.

Пока Элли гипнотизировала взглядом Картера и Джулию, к Джу подошел молодой человек и, низко поклонившись, сказал:

– Мисс Эррингфорд, будет ли мне позволено пригласить вас на этот танец?

Он говорил по-испански, обладал аристократическими манерами, и Элли задалась вопросом, почему никогда не видела его до этого вечера.

– Привет, Гильермо, – сказала Джу, томно взмахнув ресницами. – Думаю, тебе это будет позволено. Но сначала мне надо проконсультироваться с моей партнершей. – Она повернулась к Элли: – Ты не возражаешь, дорогая?

Гильермо был высок и строен, с густыми кудрями до плеч. И вообще он напоминал испанского принца или гранда. Глаза Джу засветились.

Разве Элли при таком раскладе могла сказать «нет»?

– Веселитесь, ребятки. – Она улыбнулась, когда они отправились на танцпол.

Высоченному Гильермо приходилось нагибаться, чтобы поддерживать разговор с Джу. У последней же от удовольствия рдели щеки. Вместе они выглядели просто восхитительно.

Наблюдая за танцующими, Элли неожиданно поняла, что еще немного – и ее затопит чувство бесконечного одиночества. Ей захотелось спрятать лицо в ладонях и разрыдаться, но она знала, что слезы не помогут ей – да и вообще кому бы то ни было.

Лучше я пойду и поищу Люсинду.

Поднявшись с места, она двинулась сквозь толпу. Вокруг нее, словно обломки кораблекрушения по волнам океана, носились обрывки загадочных и неинтересных взрослых разговоров.

– Разумеется, контрольный пакет теперь у него в руках…

– Закончил партию в пять ударов! В Сент-Эндрюсе. Не слышал?..

– Я сказала ей, что это совершенно непотребное платье, и носить его нельзя, но она не послушала. Она никогда не слушает…

– Вообще-то мы подумываем о том, чтобы продать дом в Сент-Тропезе. Такие дела…

Когда кто-то положил руку ей на предплечье, она от неожиданности вздрогнула, но, подняв глаза, увидела улыбавшегося ей Сильвиана.

– Элли, мои родители хотели бы познакомиться с тобой, – сказал он. Потом, оглядев ее красные волосы, удивленно поднял брови. Элли неопределенно пожала плечами, когда он повел ее сквозь толпу к тому месту, где их поджидали предки Сильвиана.

– Мадам и месье Кассель! Позвольте представить вам мадемуазель Элли Шеридан, – сказал молодой человек.

Пожимая ей руку, мать и отец Сильвиана с нескрываемым вниманием ее рассматривали.

– Угхм… Приветик!.. То есть я хотела сказать bonsoir. – Никогда еще Элли не чувствовала себя столь неадекватной.

Затем они обменялись привычным набором вежливостей, причем Элли отвечала на плохом школьном французском. Отец Сильвиана наконец смилостивился над ней и заговорил по-английски.

– Хотелось бы знать, – сказал он, – какие чувства испытывает девушка, чьей бабушкой является Люсинда Мелдрам.

– Папа, это глубоко личное, – запротестовал Сильвиан.

Но Элли постепенно начала привыкать к ситуации и решила ответить.

– Должно быть, это покажется странным, – сказала она, наклоняясь с заговорщическим видом к родителям Сильвиана. – Но мы с бабушкой никогда не были близки. – Ее ответ, похоже, заинтриговал их, и она сочла нужным добавить: – Как вы знаете, она очень занятой человек. Все время путешествует.

Сильвиан опустил глаза, стараясь скрыть улыбку. Элли определенно заинтересовала его родителей.

– Разумеется, – произнес месье Кассель. – Мы из-за большой занятости тоже видим Сильвиана далеко не так часто, как нам бы хотелось. Поэтому хорошо вас понимаем.

Мать Сильвиана, тепло взглянув на сына, погладила его по голове.

Мы постоянно просим его почаще приезжать домой. – Ее голос был глубоким и выразительным, а французский акцент казался мягким, как шелест шелка. – Но он отвечает нам так: «Не могу, маман. У меня слишком много работы». В этом смысле он очень похож на своего отца.

От матери Сильвиана, красивой, как фотомодель, слабо пахло дорогими духами. Что и говорить, Элли была впечатлена.

– Да, нам здесь не дают расслабляться, – сказала она и посмотрела Сильвиана, взиравшего на нее с неприкрытым восхищением. Элли вдруг почувствовала восхитительную легкость в груди, но, когда это секундное наваждение покинуло ее, поняла, что потеряла нить разговора, и замолчала.

– Вы обязательно должны нас навестить, – умело и без труда нарушила затянувшееся молчание мадам Кассель. – Мы будем рады продемонстрировать вам наше гостеприимство. – Она повернулась к Сильвиану: – Пригласи мадемуазель на Антибы летом, дорогой. Уверена, что Анри и Элен оценят гостью по достоинству. Мадемуазель Элли совершенно очаровательное существо.

«Очаровательное?» Элли глазами попросила Сильвиана о помощи.

– Это мои тетушка и дядюшка, – поторопился вступить в разговор молодой человек, одарив Элли виноватым взглядом. – Кстати, прошу тебя рассматривать это приглашение как официальное.

– Огромное вам спасибо, – сказала Элли. – Вы очень любезны. Посетить ваш дом – большая честь для меня.

– К сожалению, Элли должна нас оставить, чтобы встретиться со своими друзьями, – сообщил Сильвиан родителям к большому для нее облегчению. – Не может же она, в самом деле, весь вечер стоять рядом с нами, не так ли?

– Мы совершенно забыли о времени. Она такая прелесть, si charmante, – хором пропели родители Сильвиана. Элли же рассыпалась в благодарностях и улыбалась до тех пор, пока у нее не заныли мышцы лица, а щеки не запылали румянцем.

Между тем многочисленные гости начали перебираться в столовую, где столы были декорированы примерно так же, как и в большом зале. Но и в столовой Элли не обнаружила никаких признаков присутствия Люсинды. Впрочем, вкусные запахи скоро отвлекли ее внимание от поисков, и она проследовала к буфету, где взяла с блюда маленького запеченного в тесте краба.

Поделиться с друзьями: