Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Дай Вам боги, что бы в назначенный срок, Вы сумели порадовать своего мужа прибавлением в семействе. — Наконец сказала Лидия.

Женщина улыбнулась. Кивнула в знак благодарности. Ушла в мельницу, но вскоре вернулась. В одной руке были две глиняные кружки в другой кувшин. Налила молока. Лидия с Валенсией взяли кружки и стали пить.

— А вот и мои мужчины идут.

Валенсия и Лидия обернулись. Из леса к мельнице подходили двое мужчин. Они несли убитую косулю. Оба высокие, хорошо сложенные. Когда подошли ближе, стало сразу видно, что это отец и сын, настолько были похожи.

— У нас гости Эбигаль? Ух ты, какие воинственные! — Старший из мужчин улыбался. А вот младший, опустив тушу косули, застыл на месте. Он смотрел на Валенсию. Смотрел восторженно, как будто увидел чудо! Валенсия даже заволновалась.

— Сестра! — Обратилась она к Лидии. — У меня все нормально?

Лидия непонимающе посмотрела на старшую сестру: — Все нормально. Почему спрашиваешь?

— А чего он на меня так уставился?

Лидия перевела взгляд на парня, продолжавшего восторженно смотреть на Валенсию. На его губах была счастливая улыбка. Лидия опять посмотрела на сестру. Усмехнулась.

— Сама догадаешься или подсказать?

— Ты о чем?

— Дорогая, точно так же Святослав смотрел на Эллию. С таким же выражением Араторн смотрит на меня. Дошло?

— Не дошло! Я его вижу впервые. Как и он меня. А Слав с Эллией и ты с Араторном с детства знакомы. Так что прекращай.

Парень же продолжал смотреть на девушку, не двигаясь с места. Его отец о чем-то говорил со своей женой. Потом подошел к девушкам.

— Далеко ли путь держите, красавицы?

— В королевство эльфов. Вернее к перевалу эльфов. — Валенсия немного помолчала, потом продолжила. — Вы хоть знаете, что война началась? И что Цитадель прорвана со стороны Диких земель? Скоро тут Орда будет.

— Знаем. Нас они не найдут.

— Но мы же нашли!

— Потому, что Мельница позволила вам найти нас. А это неспроста. — Он посмотрел на жену. — Вот видишь, душа моя. Время пришло. — Женщина опустила голову, молча кивнула. Мужчина перевел взгляд на девушек. — Вам нужно отдохнуть. Эбигаль вас покормит и ложитесь спать. Не о чем не беспокойтесь. Сын позаботиться о ваших лошадях. — Глянул на парня. — Дик, что застыл как истукан? Займись лошадьми.

Парень будто очнулся. Молча взял лошадей за уздцы и увел в конюшню, располагавшуюся рядом с мельницей. Эбигаль кормила девушек, когда в дом зашел глава семьи. Тоже сел за стол. Она положила мужу в тарелку тушеной капусты с мясом. Молча трапезничали.

— А почему Ваш сын не садиться за стол? — Поинтересовалась Лидия.

— Он потом поест. Обиходит ваших лошадок. Ему лучше одному трапезничать.

— Почему? — Лидия удивленно смотрела на хозяина мельницы. Даже Валенсия заинтересованно наблюдала за мужчиной. Тот усмехнулся.

— Пока вы тут сидите, он ничего есть не будет, а будет просто смотреть на вас.

Лидия глянула на сестру. Та недовольно скривила губы. Намек был ясен как день.

— Вы Лидия и Валенсия, насколько я понимаю? Дочери Верховного Мага Аквитании Анри, которого кронпринц называет Хоттабычем?

— Все верно! — Ответила Валенсия.

— И вы обе сейчас двигаетесь к перевалу эльфов? Вы там хотите кого-то встретить? — Девушки молчали. Даже напряглись. Хозяин мельницы усмехнулся. — Я даже могу предположить, кого вы там хотите встретить?

— И кого? — С напряжением в голосе спросила Валенсия.

— Учитывая, что к Цитадели ушли принц Фредерик, молодой граф де Конт, официальный жених наследной принцессы Аквитании Эллии Александры и их друг Араторн, то, наверное, этих троих.

— Почему Вы так решили?

— Армия Аквитании разбита. Ее остатки отступают в направлении Конта. Если бы они были среди отступающих, то вы направились бы именно туда. Но вы идете именно к перевалу эльфов. Значит, среди отступающих этих троих нет. Я прав?

— Все верно!

Некоторое время все молчали. Потом хозяин мельницы вновь заговорил.

— А знаете ли вы юные леди, что идете той же самой дорогой, которой прошли ваши родители почти девятнадцать лет назад?

— Да. Нам папа рассказывал и дядька.

— Дядька это…

— Кронпринц.

— Лис!

— Вы с ним знакомы?

— С Лисом? Конечно! Встречались… при весьма интересных обстоятельствах. — Хозяин мельницы засмеялся.

— Это как?

— Дорогая, — обратился мужчина к своей жене, — поставь ка на стол кувшинчик вина. Вы не против, выпить по стаканчику?

Сестры были не против.

Эбигаль поставила на стол кувшин и три стакана. Мужчина встал и вышел в другую комнату, но вскоре вернулся. В его руках была тяжелая шпага, практически меч. Шпага была отменного качества и богато украшена. Валенсия и Лидия внимательно ее изучили. Увидев знак на рукояти, ошеломленно посмотрели на хозяина мельницы.

— Это знак Маликорнов! — Воскликнули обе одновременно.

— Все верно, юные леди.

В дом зашел сын хозяина, Дик, так его назвал отец. Он встал около двери и стал смотреть на Валенсию. Но девушка не обращала на него внимания, с недоумением вглядываясь в хозяина мельницы.

— Но Маликорны мятежники и государственные преступники. Враги.

— Все верно леди Валенсия. Вот только их уже никого нет в живых. Давно нет. Из всех Маликорнов, в живых остался я один. Да, я Маликорн, правда, незаконно рожденный, бастард.

— Вы барон…

— Барон Лэнегем! Впервые я столкнулся с Лисом, когда мы уже захватили весь дворец и большую часть Аквалона. В том числе в наших руках оказалась принцесса Александра. И вот тут вмешался Лис. Он сломал всю игру. Взял в заложники герцога, моего сводного брата и его сынка. Поэтому я не смог отбить у него принцессу. А потом Лис, Александра, ее фрейлина, гвардеец и маг-недоучка, которого Лис вытащил из каземата и не дал отправить на эшафот, сбежали через потайной ход. Все усилия по их поимке не увенчались успехом. Второй раз уже глаза в глаза, мы с Лисом встретились, когда Маршал Терцио начал штурм укреплений Перевала. Лис тогда пошел на штурм лично, во главе отряда, лично им сформированного. Как вам известно, Перевал был взят королевской армией. Я не успел отойти оттуда и был пленен. Меня ждала смерть, но я предложил Лису сделку. Я сообщаю ему, кто на самом деле руководил мятежом, а он отпускает меня. Он сдержал слово и проводил меня до долины. Я сумел уйти. В лесу встретил Эбигаль, которая стала мне женой. С тех пор я поселился здесь. Веду спокойную жизнь мельника. И очень рад этому. Все страсти остались в прошлом. Через некоторое время, как я встретил Эбигаль и она согласилась стать моей женой, на одном из перекатов Великой я нашел Лиса. Практически мертвого.

— После того, как дядька уничтожил гору дроу? — спросила Лидия.

— Да, юная леди. Мы с женой выходили его. Хотя, сначала надежды, что он останется живым не было. Перед тем как уйти с мельницы, Лис спешил в Аквалон, так как там собрались женихи принцессы. Ей нужно было выходить замуж, что бы стать королевой. Таков закон Аквтании. Вы это знаете. Так вот, перед тем как уйти, Лис сказал мне, что у меня родиться сын. Когда он вырастит, то я должен буду отдать ему свою шпагу и отправить в Аквалон. По ней он узнает моего мальчика. И на самом деле Эбигаль родила мне сына. Вот он стоит перед вами. Зовут Ричард. Короткое имя Дик. В свое время я был лучшим мечником королевства. И это не бравада и не хвастовство. Это так. Я с детства готовил его стать настоящим воином, рыцарем. Он стал очень хорошим бойцом. Когда то я обещал отправить сына в Аквалон. Но не успел. Возможно это и к лучшему. Само провидение послало вас сюда. Юные леди, пусть Ричард идет с вами. Его время пришло, окончательно отдать долги моей семьи и искупить вину перед короной. В конце концов, еще одна верная рука и хороший меч не будут лишними в вашем путешествии. — Барон вопросительно и с надеждой смотрел на девушек. Лидия посмотрела на свою сестру. Валенсия пожала плечами, стараясь не смотреть на парня. Поглядев на сестру, Лидия перевела взгляд на Ричарда. Он стоял, опустив руки и смотрел несколько виновато на них. Лидия улыбнулась. Еще раз посмотрела сначала на сестру, потом на парня.

Поделиться с друзьями: