Наследницы (Том 2)
Шрифт:
Кейт побежала в зал. Блэз, увидев ее, тут же поднялся навстречу.
– Что такое?– быстро спросил он.
– Дом... Какой-то человек сказал, что случился большой пожар и что другого дома здесь нет...
Лицо ее побелело как мел, глаза стали огромными.
Блэз схватил ее за руку и повлек к выходу. Они были уже у дверей, когда Николас только положил свою салфетку.
– Я слышала вой сирены.., и этот человек сказал, что горит Кортланд Парк.
– Это надо выяснить.
Мотор "порше" взревел, и Блэз, вырулив со стоянки на дорогу, погнал машину вперед на большой скорости.
Как и говорил незнакомый мужчина, ворота были распахнуты настежь, в караульном помещении никого не было, а преодолев первый поворот, они увидели над деревьями столб дыма.
– О Боже мой, - простонала Кейт.
Блэз нажал на акселератор, а Кейт приподнялась со своего сиденья, чтобы лучше видеть. Последний поворот, и теперь они уже могли оценить все масштабы бедствия.
Задняя часть дома была охвачена огнем, и над ней вздымались клубы дыма. Три красные машины стояли у входа, и пожарные уже разворачивали шланги. Но Кейт не сводила расширенных глаз с людей, которые поспешно вытаскивали из дома вещи. В мгновение ока выскочив из автомобиля, она ринулась им на помощь.
– Не валяйте дурака!– крикнул ей Блэз.– Вам там нечего делать!
– Нет, я должна! Это мой аукцион.., я спасу все, что смогу.
Он остановил ее, схватив за руку, как ни пыталась она вырваться.
– Распорядитесь, что выносить.., но в дом не лезьте!
– Я не собираюсь стоять здесь и смотреть, как все пропадает в пламени!
Ей удалось наконец освободиться - вырвав руку, она устремилась в дом.
– Что случилось?– спросила она у охранника, согнувшегося под тяжестью массивного кресла.
– Взрыв.., возможно, котел в подвале.., точно никто не знает...
Она побежала в гостиную и, вытащив один из ящиков комода, начала быстро складывать в него фарфор и хрусталь с изящного столика.
– Сюда!– крикнула она человеку, заглянувшему в комнату.– Выносите этот ящик и быстрее возвращайтесь.
Она вынула и заполнила второй ящик, потом третий и четвертый, полностью очистив столик. Вслед за этим она начала стаскивать к двери стулья, работая с лихорадочной быстротой, но методично. Когда она закончила со стульями, раздалась сирена полицейских машин, и тут же на пороге комнаты появились двое полисменов.
– Слава Богу... Помогите мне снять эти картины...
– Вам нельзя здесь оставаться, мисс, - властно произнес один из них.
– Эти вещи предназначены для аукциона, который я должна открыть.., если он вообще состоится.., через десять дней. Помогите мне, иначе продавать будет нечего!
Они сняли картины - Буше, Фрагонара, Ватто - со стены, обитой красным узорчатым шелком, и Кейт бросилась развинчивать стол. Он состоял из трех частей и был так велик, что не прошел бы в дверь. Вернувшиеся пожарники быстро вынесли разобранный стол наружу.
Когда они снова пришли в гостиную, она сворачивала ковер.
– Вам двоим с ним никак не управиться, - в панике произнесла Кейт. Нужно по меньшей мере четыре человека... Эй, послушайте...
Мужчина, который нес на руках, словно младенца, тяжелое золотое блюдо, обернулся. Это был Блэз Чандлер.
– Помогите нам с ковром, - умоляюще сказала она.– Неужели здесь не найдется еще пары свободных рук?
– Подождите, - сказал он, примериваясь.– С каждого края по одному, а я посредине. Вот так! Беритесь., Все трое нагнулись.
– Отлично, поднимаем!
Взвалив ковер на плечи, они понесли его наружу.
Кейт бросилась к камину, сняла позолоченные севрские часы и две китайские фигурки. Подбежав с ними к дверям, она столкнулась с вернувшимся назад Блэзом.
– Похоже, подоспели ваши люди.., их не меньше дюжины.
– Слава Богу... Нам нужно как можно больше рук.
– Боюсь, пожар уже не остановить. Вся задняя часть дома сгорела, и пламя скоро доберется сюда...
Он показал кивком на дальнюю стену холла.
– Придется работать быстрее.
И Кейт метнулась в один из смежных залов, из которого, к ее великому облегчению, уже почти все вынесли.
– Следите за стенами, - сказал Блэз, появляясь за ее спиной.– Как только дым станет гуще, немедленно уходите.., вы меня поняли?
– Да, конечно, - ответила Кейт машинально, снимая со стены одну за другой прекрасные лаковые миниатюры.
– Я вам приказываю!– крикнул Блэз, и Кейт обернулась к нему с раскрытым от изумления ртом.– Я знаю, какое значение имеет этот аукцион, но если вас на нем не будет, все пойдет насмарку.., поэтому глядите в оба! Пламя рычит, и это нельзя не заметить. Как только услышите сильный рокот, сразу же уносите ноги.
– Ну разумеется, я все поняла, - нервно бросила Кейт.
"Тоже командир нашелся", - подумала она, устремляясь к стене в самом дальнем конце комнаты за очередными миниатюрами. Они были горячими на ощупь.
Спасенные вещи вынесли наружу и уложили их в груду, которая росла на глазах; она улучила момент, чтобы взглянуть на дом. Крыша полыхала, языки пламени вырывались из окон с лопнувшими стеклами, жадно облизывая фасад и все сильнее рокоча... Как и говорил Блэз, они почти рычали. В воздухе носились хлопья сажи, разгулявшийся ветер забивал глаза дымом. Это походило на какой-то сюрреалистический кошмар - огненные языки в темном небе поднимались словно бы из самого ада. "Молю тебя, - мысленно воскликнула она, устремляясь назад к дому, - молю тебя, Господи, дай нам еще немножко времени".
У входа в гостиную Кейт обдало горячей волной, а дым внезапно повалил гуще. Закашлявшись и прикрывая рукой слезящиеся глаза, она побежала через всю комнату к камину. Картина Гейнсборо, которую она сама повесила над ним, была спасена, но на резной мраморной доске еще оставались статуэтки мейсенского фарфора - дюжина прелестных обезьянок, одетых в костюмы XVIII века и с музыкальными инструментами в руках. Снимая их, она заметила, что обивка бледно-голубого шелка потемнела. Сорвав с себя жакет, она осторожно сложила в него фигурки и связала в узел, использовав для этого рукава.
Теперь статуэткам ничто не угрожало, и она с воодушевлением взвалила свою ношу на плечи. Еще когда она стояла на коленях, стена над ней треснула, и показалось пламя в громадных клубах дыма. Пригнувшись, она побежала, но тут же резко остановилась, уловив ясное мелодичное позвякиванье сквозь рокот пожара. Взглянув назад, она едва не разрыдалась.
– Нет, нет...
Изысканные люстры из уотерфордского хрусталя были обречены. Не было времени, чтобы забраться наверх и снять их - подобная работа требовала кропотливых усилий и большого умения. Она могла только терзаться в бессильной муке, глядя на эти прекрасные сверкающие подвески, уже окутанные черным дымом.