ЖАНРЫ

Наследник имения Редклиф. Том первый
Шрифт:

Всякій на мст Филиппа не выдержалъ бы, но онъ совершенно спокойно пожалъ имъ руки обоимъ и замтилъ, что на двор невыносимо жарко.

Лора отвтила, что дйствительно тепло, и пригласила Филиппа пойдти освжиться на лугъ. Сама же она отправилась за своимъ зонтикомъ, между тмъ какъ Гэй побжалъ за ея складнымъ стуломъ. Оставшись одинъ, Филиппъ на свобод просмотрлъ дуэтъ, который они пли. Слова дуэта были написаны рукою Лоры съ поправками Гэя. Пока Филиппъ задумчиво разбиралъ четыре строфы очень сантиментальныхъ стиховъ, Гэй и Лора вернулись.

— Это переводъ нмецкой псни Чэзи: «Beharre», я перевела ее прозой, а Гэй переложилъ въ стихи, — сказала молодая двушка.

— Духъ самыхъ стиховъ переданъ очень врно, замтилъ Филиппъ: но римы погршимы.

— Я знаю, что въ стихахъ повторенія не годятся, прервалъ его Гэй:- но сочиняя романсъ, я какъ то невольно вспомнилъ Беренса, который употребилъ тотъ же оборотъ повторенія:

«Не люби они другъ друга нжно, Не люби они другъ друга слпо, Не встрться они здсь для разлуки, Не разбилось бы сердце ихъ бдное.» [4]

4

Had we never loved so kindly, Had we never loved so blindly, Never met and never parted, We had ne'er been broken hearted.

Шарлотта, прибжавшая узнать, неужели Лора съ Гэемъ будутъ пть до обда, прервала ихъ разговоръ. Они вс отправились въ лавровую, исторія которой пришлась очень не по вкусу подозрительному Филиппу. Заговорили о бал.

— А-а! замтилъ онъ:- у васъ, видно, балы въ ходу. Эмми (онъ обратился ко второй кузин: его тянуло къ ней сегодня больше, чмъ къ другимъ), что вы скажете о бал, который нашъ полкъ собирается дать для васъ?

— Какъ? такъ это правда, что вамъ пожаловали новое знамя? Неужели у васъ, по этому случаю, будетъ балъ? — просила она съ одушевленіемъ.

— Вотъ весело то будетъ! воскликнулъ Гэй. — Воображаю, какъ важничаетъ Морицъ де-Курси!

— Онъ похалъ въ Аплобэй, — замтилъ Филиппъ:- чтобы увдомить своихъ о бал. Ему хочется убдить отца, отложить поздку въ Брайтонъ. Какъ вы думаете, удастся ему это сдлать?

— Едвали, — сказала Лора:- бдная лэди Килькоранъ измучилась вслдствіе ихъ послдняго бала: ей необходимо нуженъ морской воздухъ. Мама, нужно непремнно пригласить Эву къ намъ погостить.

— Пожалуй, — отвчала мать: — это очень легко сдлать. Она страшная охотница до баловъ.

Филиппъ скрылъ свою досаду и спокойно разсуждалъ со всми о различныхъ приготовленіяхъ, длаемыхъ для военнаго праздника. Онъ остался даже обдать, и улучивъ минуту, когда старшіе пошли одваться, подошелъ къ Шарлотт и съ видомъ полнйшаго равнодушія спросилъ ее.

— А, что Шарлотта'? вамъ удалось выпросить у Гэя позволеніе прочитать его стихи?

— Еще бы! возразила двочка, принимая важный видъ.

— Чтожъ! понравились они вамъ? для кого они написаны?

— Этого не могу сказать. Знаю, что стихи очень хорошенькіе, а кому они посвящены — не скажу. Я дала слово молчать.

— Это справедливо! замтилъ Филиппъ. — Я не смю и спрашивать.

— Да и напрасно бы спрашивать! — сказала двочка, мотнувъ головой и какъ бы ожидая, что Филиппъ на этомъ не остановится. Посл обда ему не удалось поговорить съ Лорой наедин, дядя увелъ его въ кабинетъ разсматривать планы имнія, лежащаго близъ Рэдклифа, которое мистеръ Эдмонстонъ собирался пріобрсти для Гэя. Въ обыкновенное время такого рода занятіе было бы очень интересно для Филиппа; но въ этотъ день оно было для него хуже ножа, потому что Гэй впродолженіе всего времени ходилъ взадъ и впередъ по терасс подъ окнами, вмст съ Эмми и Лорой, и до Филиппа долетали отрывки какихъ-то стиховъ.

Гэй говорилъ ихъ безподобно. Читать вслухъ онъ не умлъ; быстрота его мысли перегоняла языкъ и рчь выходила скомканная, сбитая; но, зная твердо наизусть какой нибудь отрывокъ, или стихотвореніе, Гэй произносилъ его великолпно; онъ употреблялъ на то все искусство своего гибкаго голоса и придавалъ каждому слову именно то выраженіе, которое слдовало. Казалось, что онъ переливалъ всю свою душу въ поэтическій ритмъ. Въ эту минуту онъ читалъ поэму Соути Гласона, и кузины слушали его съ наслажденіемъ. Въ девять часовъ ихъ всхъ позвали къ чаю, посл котораго Филиппъ вернулся въ Броадстонъ, мрачне чмъ когда либо. Трудно ему было нести тяжкія служебныя обязанности впродолженіи двухъ недль. Онъ долго боролся съ своимъ сердцемъ и наконецъ ршился смло обсудить свои чувства и разршить вопросъ, любитъ онъ Лору или нтъ?

Потерять ее — было бы для него горемъ немыслимымъ; но между тмъ для ея счастія онъ готовъ былъ пожертвовать самимъ собою, готовъ былъ молча отказаться отъ нея; конечно Гэю, мене чмъ кому другому, онъ решился бы доврить ея судьбу. Вроятно, она увлеклась безсознательно, думалъ Филиппъ, она не любитъ его, она только желаетъ нравиться. Если это такъ, я предостерегу ее. Съ самаго дтства я былъ ее другомъ и руководителемъ, неужели я не имю на это права?

За три дня до смотра ему удалось поймать нсколько свободныхъ часовъ и онъ отправился пшкомъ въ Гольуэль. Не ршась еще дйствовать смло, онъ все-таки намревался разспросить обо всемъ Лору и дать ей, въ случа нужды, совтъ. Проходя мимо одного забора, мили въ полутор отъ Гольуэля, Филипгіъ увидалъ молодую двушку, сидящую на древесномъ пн съ портфелемъ на колняхъ. Это была Лора; она рисовала, пока прочая семья отправилась за грибами въ близъ лежащую рощу. Лора съ радостной улыбкой поклонилась капитану и не замедлила спросить его о чемъ-то, касающемся ея красокъ. Тому было не до красокъ, онъ положительно сконфузился отъ неожиданной встрчи съ ней.

— Какъ я васъ давно не видалъ! сказалъ онъ.

— Богъ знаетъ, съ которыхъ поръ! отвчала Лора.

— Какъ мы давно не разговаривали съ вами!

— Правда; съ тхъ поръ, какъ помните, у насъ былъ снокосъ и Гэй пріхалъ. Но мы такъ суетились въ послднее время, что опомниться, право, не могли. Гэй находитъ, что мы начинаемъ дурно себя вести.

— Ага! значитъ ваши уроки нмецкаго языка, танцы, музыка далеко не такъ полезны для головы, какъ серьезныя науки, — спросилъ Филиппъ.

— Музыка? о! нтъ! съ улыбкой возразила Лора: — она мн не помха. Но позаняться серьезно я бы не прочь. Мн надобно вертться на паркет.

— Не сердитесь на мое замчаніе, Лора; я очень уважаю музыку, но не считаю ее безопаснымъ занятіемъ для женщины. По моему, она часто служитъ причиною слишкомъ тсныхъ сближеній съ людьми, на которыхъ безъ музыки вы не обратили бы вниманія.

— Конечно! разсянно отвтила Лора, выслушивая эти слова, какъ мораль.

— Лора, вотъ вы сейчасъ пожаловались, что разсянная жизнь вамъ надола. Не есть ли это доказательство, что вы созданы для высшихъ занятій, чмъ изящныя искусства, — продолжалъ Филиппъ.

— Но чтоже мн длать? Я стараюсь заниматься по утрамъ и даже ночью, — сказала Лора:- но я вдь не могу запретить всмъ своимъ веселиться. Мн этого не хотлось бы. Наши удовольствія такъ невинны. За то, никогда не проводили мы такого пріятнаго лта, какъ въ ныншнемъ году. Даже Чарльзъ чувствуетъ себя лучше, и мама стала очень покойна на счетъ его здоровья. Пусть же всмъ имъ хорошо живется, не бда, если я нсколько времени потеряю этой жизнью.

— Положимъ, удовольствія ваши очень невинны, вреда другимъ он не длаютъ, а напротивъ, можетъ быть, и пользу приносятъ, но вы то не рождены для этой праздной жизни. Лора, я одного боюсь! Не погубило бы васъ ныншнее лто, не принесло бы оно вамъ несчастія. Берегитесь, умоляю васъ, подумайте, что вы длаете!

Поделиться с друзьями: