Наследник Слизерина
Шрифт:
Абраксас молча махнул ему рукой и, состроив высокомерное выражение лица, направился к своим.
— Заглянешь к нам гости? — к нему подошел отец Поппеи.
— Том не хочет. Я спрашивала. Ему срочно надо в приют, — Макквин мгновенно встала между ними. — Папочка, мне так не терпится оказаться дома…
Взяв дочку за руку, мужчина кивком головы простился с мальчиком и в следующую секунду трансгрессировал с вокзала. Посмотрев вслед уходящим с перрона счастливым семьям, он присел на ближайшую скамейку. Потихоньку начало вечереть.
— Потерялся, малыш? — к нему участливо подошел усатый работник вокзала. — Или родители случайно перепутали день твоего приезда?
— Ничего они не перепутали, — буркнул Том. — Они умерли.
Он не нуждался ни в чьей жалости. Если надо жить три месяца в приюте, он поживет. Суждено столкнуться лицом к лицу с Амадеусом, он готов. Мужчина, услышав его слова, в ужасе отпрянул. Взяв в руки свои вещи, Том направился к выходу в город.
Путь до приюта, в обычные дни не близкий, он, как ему показалось, преодолел почти мгновенно.
— Томас, — едва он вошел внутрь здания, к нему тут же подскочила миссис Коул. — Где ты так долго шатался? Ладно. Уже не моя забота. Давай, быстрей! Тебя ждет отец. — Ее голос буквально срывался от радости, глаза неестественно блестели.
— Отец… — мальчик непонимающе уставился на женщину. — Пришел. Зачем?
— Забрать тебя отсюда, дурачок. Идем. Ты чего? От счастья голову потерял?
Пошатываясь, от нахлынувших эмоций, он не сделал и шага:
— Как его зовут? — настороженно поинтересовался он.
— Так же, как и тебя, Том Реддл. Поторапливайся он приехал издалека. От самого Литтл-Хэнглтона. Даже бумаги какие-то привез. — Она помахала перед его носом, сложенным пополам листком.
Том попытался выхватить документ, но миссис Коул не позволила:
— Это дела взрослых, нечего тебе в них нос совать.
Чувствуя подвох, но в глубине души надеясь на лучшее, он позволил повести себя вглубь коридора. Пройдя мимо нескольких дверей, женщина остановилась возле своего кабинета. — Заходи и радуйся. Надеюсь, вижу тебя в последний раз.
Глава 25
Помедлив секунду, Том взялся за ручку и, открыв дверь, вошел внутрь. На мгновение зажмурился, заранее пытаясь предугадать, кого ему предстоит увидеть.
"Неужели действительно отец? Спустя столько лет. Почему? Что ему надо? Или…"
Открыв глаза, он оглядел комнату. Стол, несколько стульев, старый шкаф. Все, как и прежде. Лишь возле окна, спиной к вошедшем стоял мужчина. Высокий, с длинными, зачесанными назад волосами, черных штанах, белой рубашке и светло-зеленой мантии в руках. Обернувшись на звук шагов, он ослепительно улыбнулся:
— Здравствуй, сын.
— Здравствуй, отец.
Мальчик с ненавистью посмотрел на Амадеуса. Ему захотелось со всех ног броситься обратно в коридор и крикнуть миссис Коул, что пришедший за ним — не его папа, но он прекрасно понимал, что женщина не станет его слушать. Скорее всего, волшебник заранее наложил на начальницу приюта заклинание, заставившую ту верить каждому слову мага, либо просто ловко подделал нужные бумаги. В любом случае сопротивляться, орать и истереть бессмысленно. Никто ему не поможет.
— Ну, нам пора, — новоявленный министр подмигнул Тому. — Столько еще надо успеть сделать, а день предательски быстро подходит к концу. — Взяв мальчика за руку, он вышел вместе с ним коридор. — Приятно было с вами познакомиться. — Он остановился возле стоявшей около двери миссис Коул. Та неожиданно хихикнула, прикрыв рот рукой, и смутившись, покраснела. — Бумаги я вам отдал, где надо расписался…
— Да… — женщина, во все глаза уставилась на мужчину. — Все в порядке. А не хотите остаться на ужин? У нас сегодня замечательные куриные котлеты.
— С удовольствием… Но нам с сыном столько хочется обсудить. Правда, Том?
— Повезло вам с ребенком. Он такой хороший. Умный. Никогда не доставлял нам проблем. Теперь понятно в кого он…
Она снова хихикнула. Том удивленно покосился на нее. В таком состоянии миссис Коул предстала перед ним впервые.
"Что Амадеус с ней сотворил? Или он просто ей настолько сильно нравится? Фу…"
Между тем вокруг них постепенно образовалась толпа детей.
— Вечно тебе везет, Реддл, — подойдя вплотную к мальчику, прошипел Роб. — Ты не заслуживаешь…
— Это за мной должны были прийти родители, — зло произнесла худенькая девочка в сером платье до колен, имени которой Том не помнил. — Не за тобой. Я так сильно ждала. Я целый год вела себя хорошо.
Том бросил в ее сторону холодный, мрачный взгляд. Та мгновенно опустила глаза, отступая назад, а у стоявшей рядом с ней девочки лет шести с перепугу вытянулось лицо и та принялась плакать. Толстый парень, в прошлый раз кричавший Тому гадости, загородил ее собой.
— Везунчик, — он осуждающе глядел на мальчика. — Так не честно. Все достается тебе. В элитную школу тебя взяли, семья отыскала… Ты не достоин такого отца. Сэр, — Он обратился к Амадеусу. — Возьмите лучше меня. Я стану вам самым лучшим сыном.
— Охотно верю, — улыбнулся тот и прошептал на ухо Тому наполненным сарказмом голосом. — Видимо ты тут ходишь в местных любимцах. Не расстраивайся, такое не жалко потерять. — Вновь взглянув в сторону детей, он игривым тоном произнес. — Вам всем повезло. Я знал о вас и поэтому пришел не с пустыми руками.
Сунув руки в карманы штанов, колдун с довольным видом извлек оттуда два больших мешка с конфетами. Столпившиеся вокруг них сироты восторженно закричали и, отталкивая друг друга, бросились к колдуну.
— Не толкайтесь, на всех хватит, — мужчина лучезарно улыбнулся и подбросил один из мешков вверх.
Том хмуро посмотрел на него, всем своим видом показывая, что не разделяет всеобщего веселья.
— Сладости полагаются только хорошим детям, — ответил ему Амадеус. — Пойдем, сын. Дома тебя ожидает нечто большее.
Услыхав его слова, обитатели приюта возмущенно взвыли и принялись толкать и щипать Тома.
— Он плохой, он часто пугал меня, — нажаловалась магу девочка в больших очках и с болезного цвета лицом.