Наследники Стоунхенджа
Шрифт:
— Можете, — медленно, хрипловато отозвался Гидеон.
Драко снял наручники. Двое мужчин возникли из мрака и подняли Гидеона на ноги. Все тело налилось тяжестью, он с трудом стоял. В голове пульсировала боль. Он чувствовал себя невероятно слабым и голодным.
Через Великий зал он прошел как в полусне. Он видел себя со стороны, будто душа отделилась от тела, как в кино. Люди вокруг него слабо светились, окруженные золотистой аурой, расширявшейся и опа-давшей с каждым их вдохом и выдохом. Когда Драко заговаривал, изо рта у него вырывалось белое облачко, словно пар в зимний день.
Он сознавал, что они движутся по коридору, но не чувствовал своих ног. Он ничего не чувствовал, зато зрение и слух не притупились, а обострились. Он слышал, как стекает по обтесанным плитам влага. Он видел отражение коридора в темном глазу муравья в щели между стеной и плитами пола.
Они остановились в панике. Их сияние смешалось и словно загорелось огнем. Их голоса накладывались друг на друга, слова были зелеными, красными, коричневыми. Гидеон расхохотался. Они развернули его назад, и он вздрогнул. Напротив него стояли другие люди. Мужчина и женщина.
Красивая женщина. Молодая, темноволосая, яркая.
Его мать.
Гидеон узнал ее. Она жива. Его оттащили назад, но она успела его увидеть. Он был уверен: на долю секунды их взгляды встретились. Его поволокли дальше. Он выворачивал шею, оглядываясь через плечо. Но она исчезла.
121
Меган тихонько постучала в дверь кабинета Джуд Томпкинс и заглянула внутрь. Они с начальницей никогда не были подругами, но сейчас ей не к кому больше обратиться.
— Мэм, извините, что беспокою вас, но мне нужен конфиденциальный разговор о важных открывшихся обстоятельствах.
В кабинете было темновато. Томпкинс хмуро взглянула на нее из-за круга света настольной лампы.
— Что такое, Беккер?
— Мэм, мы с Джимми занимаемся делом Нейлора.
Старший детектив-инспектор подняла взгляд, с трудом припоминая досье.
— Тони Нейлор?
— Да, мэм, именно так.
Она отложила ручку и села прямо.
— Ладно, входите. Рассказывайте быстро. Гибсон и Роулендс довели меня до того, что я гоняюсь за собственным хвостом. — Она кивнула на стул.
— Спасибо, мэм, — Меган закрыла дверь и села. — Не вдаваясь в подробности: Нейлор мертв.
Лицо начальницы немного расслабилось. С точки зрения траты денег, времени и сил лучше мертвый пропавший, чем живой.
— Нашли тело?
— В каком-то смысле. Тело Нейлора превратили в удобрение и рассыпали по полю.
Старший инспектор устало обхватила голову руками. Убитый пропавший — совсем не то, что мертвый. Только этого ей сейчас и не хватало! Она потерла лоб и виски под залитой лаком челкой, пытаясь ускорить ток крови.
— Заключение экспертизы, Беккер?
— Мы получили образец ДНК его родителей, мэм. Полное соответствие.
Томпкинс шире открыла измученные глаза, села совсем прямо и уставилась через стол на Меган.
— Вы сообщали им подробности?
— Пока нет.
— Удобрение, вы сказали?
— Возможно, я неудачно выразилась, мэм. Кто-то, какая-то тварь, размельчила его тело в порошок и рассыпала по заброшенному полю рядом с Имбером.
Лицо начальницы вытянулось.
— Как же вы его нашли?
— Нас навел на след жетон, найденный гулявшим в тех местах. Сестра Нейлора его опознала по надписи на оборотной стороне. Она сама его покупала. — Глядя на измученное лицо Томпкинс, Меган догадалась, что не стоит сейчас вдаваться в довольно необычные подробности об использовании грифов-ищеек. — Сержант Доккери организовал поиск, взял образцы почвы. Лаборатория быстро провела анализ и нашла в земле частицы человеческого тела. Эти образцы были взяты с большого поля, из самых разных точек. И все содержали одну и ту же ДНК. Лаборатория установила идентичность с образцами родственников.
Все это произвело впечатление на Томпкинс.
— Хорошая работа. В другое время это оказалось бы самым громким делом года. — Она опустила взгляд на досье — стол перед ней был завален бумагами, фотографиями Джека Тимберленда и Кейтлин Лок. — Об этом вы и хотели доложить конфиденциально или у вас что-то еще?
— Еще. — Меган указала на большую карту Уилтшира на стене. — Меня беспокоит место, где найдены останки Нейлора. — Она встала и подошла к карте. — Здесь. — Ее палец лег на безлюдные леса и поля Солсберийской равнины. — Оттуда всего миля до места, где нашли тело Джека Тимберленда.
Томпкинс встала и подошла к ней, вгляделась в ничем не примечательную точку.
— Кому принадлежит эта земля?
— А вот это интересно, мэм. Если открыть регистр земельных владений, вы обнаружите, что всем здесь владеет министерство обороны. Но это не совсем так. Я немного покопала и выяснила, что им принадлежит девяносто девять и девять десятых процента. Но одной десятой процента они не владеют. Тем самым клочком земли с нашим сараем и полем, где за неделю были найдены останки двух тел.
— Чей же он?
— Он принадлежит Натаниэлю Чейзу. Вернее, принадлежал до его самоубийства. Теперь он принадлежит его сыну Гидеону.
122
Правило трех чуть ли не первое, что узнала Кейтлин от продюсеров, когда участвовала в «Игре на выживание».
Во-первых, человек не может больше трех часов выжить при крайне низких или высоких температурах без соответствующей одежды. Во-вторых, человек не может больше трех дней прожить без воды. В-третьих, человек не может больше трех недель прожить без пищи.
Кейтлин подумала, что им следовало бы добавить четвертое правило: человек не может выжить в каменном гробу, где над ним измываются психи в ночных халатах.
Физически она была в ужасном состоянии. Она задыхалась без свежего воздуха. Она непрерывно дрожала от холода. Но добивала ее скука. Ее изводили до смерти собственные страхи и фантазии.
Кейтлин стучала зубами. Она понимала, что температура тела опасно понизилась, но ей не хватало места для активной разминки, которая помогла бы согреться. Они давали ей воду, но слишком мало. Она чувствовала, что теряет сознание от головной боли. Голодные схватки в животе не прекращались, она уже не помнила, сколько времени голодает. Последний раз ела в фургоне с Джеком. Целую жизнь назад.