Найди и сохрани
Шрифт:
– Я так боялась, что ты уехал! – Она крепко прижалась. – Все ложь! Все ложь!!!
– Тише, дорогая, тише! Теперь я тебя никому не отдам. А кто захочет отнять тебя, встретится с моей шпагой. Ему придется меня убить, чтоб забрать тебя. – Их губы встретились в поцелуе, сперва тихом нежном, но страсть нарастала и поглощала их… Вокруг была ночь и тишина, и лишь иногда слышался крик совы, в чаще леса.
Граф проснулся усталым и разбитым. Ему снился сон, который ему не снился уже долгое время, а точнее с тех пор, как родители уехали в путешествие: «Будто он маленький мальчик, бежит, ищет кого-то, вдруг видит ярко освещенную лужайку, на которой стоит мама. Он бежит к ней, зовет ее. И темнота. Яма. Он ищет выход, но вокруг холодная стена. А сверху на него смотрит мама. Он зовет ее. Но нет, это не мама. Это София. Он кричит ей, а она все дальше и дальше от него».
– Что значит этот сон? – Сидя в кровати, граф протирал вспотевший лоб. – София?! – Он резко подскочил и, на ходу натягивая штаны, бросился в комнату сестры. Ворвавшись в спальню, он выругался. – Черт побери! – Граф хлопнул себя по ноге, и испепеляющим взглядом, посмотрел на сидящую, на кровати Эльзу. Она даже боялась взглянуть на взъяренного графа. – Только не говори, что она опять сбежала?
– Да, милорд. – Она вжалась в спинку кровати.
– Когда? – Служанка молчала. – Я тебя хоть раз пальцем трогал?
– Нет, милорд. – Она с опаской взглянула на Джека.
– Вот сейчас мое терпенье лопнет, эта ситуация изменится. Отвечай сейчас же! – Он повысил голос. Но то, что случилось, он не ожидал… Эльза упала в обморок.
– Черт побери, от нее никогда ничего не добьешься. Они все решили свести меня с ума. Эльза, Эльза, очнись. – Девушка открыла глаза, но увидев графа, снова лишилась чувств. – Черт побери, неужели я такой страшный? – И оставив служанку на кровати сестры, пошел вниз искать свою взбалмошную сестру.
Проходя мимо стены, обвитой плющом и розой, мужчина остановился. Наклонившись, граф дернул дверь, но она была заколочена, по его же приказу, значит Софии там нет. Он пошел дольше, в сторону конюшни.
– Симон! – Прогремел граф. Конюх молча вышел. – Ты видел Софию? – Он отрицательно мотнул головой. – Сом на месте? – Симон снова отрицательно покачал головой. – Черт побери! – Граф выругался, потирая висок, чтобы хоть как-то уменьшить головную боль. – Значит, она уехала ночью. – Констатировал факт сам себе задумавшийся Джек. Конюх снова покачал головой, но уже в положительную сторону. Граф двинулся в сторону дома, рассуждая вслух. – Она могла поехать только в одно место! Да, да! Ждите меня в гости, герцог! – Проворчал угрожающе Джек, глядя на горизонт.
– Эльза! – Прогремел граф. – Черт, забыл. Ты живая там?
– Да, милорд.
– Собери мои вещи. Я буду в кабинете, как закончишь, принеси мне завтрак. Скажи Симону, пусть приготовит карету. Иди же, не стой, как вкопанная, шевелись!
– Да, милорд.
Граф, усевшись поудобней в кресло, достал свою любимую сигару и закурив, стал писать письмо Келлу Эрнборнсу.
«Здравствуйте, дорогой друг!
Прошу Вас прекратить поиски моей сестры, так как я нашел ее сам. Сообщаю Вам, что она никуда и не уезжала, она находилась в поместье. И теперь, когда я ее нашел и вновь потерял, отправляюсь за ней к известному Вам герцогу Артуру Освальда Криту. Я предполагаю, что она находиться именно у него. Спасибо за помощь. Искренне Ваш друг, Джек Клитон.»
– Разрешите? – Тоненьким голосом, спросила входящая с подносом служанка.
– Отправь это письмо с посыльным. Все готово к отъезду?
– Да, милорд.
– Пусть подадут карету, я сейчас спущусь.
– Милорд?
– Что еще?
– Извините, граф Клитон, разрешите спросить? – Девушка замолчала, подбирая слова.
– Я слушаю тебя, Эльза, говори скорее. – Раздражительно поторопил ее граф.
– Милорд, вы едете за мисс Софией? – Джек пристально посмотрел на нее и, еще немного помолчав, ответил вопросом на вопрос.
– А зачем ты ей помогала?
– Но, милорд… – Служанка замялась.
– Да, Эльза, я еду за ней.
– Вы заставите ее выйти замуж за лорда Кристера? – Граф грозно посмотрел, на бессовестную служанку, посмевшую оспаривать его решение. – Простите, граф.
– Ты считаешь, что я не прав? – Он смотрел из подлобья, но это был не взгляд тирана, а скорее заинтересованного человека. Джек всегда с лаской относился к Эльзе, хоть она и была служанкой в их доме. Еще когда она была ребенком, ее мать кормила его сладостями и усадив на колени рассказывала загадочные сказки, преподнося их, как настоящии истории. Он всегда дружил с Эльзой, вернее до тех пор пока не погибли родители. Они вместе лазили на развесистый дуб, где был был их «дворец». Джек был – королем, а юная девочка – прекрасной королевой, а забавная малышка София их дочкой – принцессой. Где это время?
– Милорд…
– Я задал вопрос, конкретный вопрос, Эльза. – Отчеканил слова, Джек. Эльза вздернув носик и собравшись с силами, как это она делала, когда они ругались детьми, быстро, но отчетливо произнесла. – Да, милорд, вы неправы!
– Разговор закончен! – Улыбнувшись сердитой служанке, добавил. – Ступай.
Эльза в тоске смотрела в окно. Дом был пуст без графа, без его смеха, приводящего в ужас, но все же ей его не хватало. Она любила, его даже когда он злился, или кричал, или улыбался. Она вспомнила свой восьмой день рожденья. Графиня Клитон подарила ей прекрасное розовое платье со шлейфом, сказав, что она теперь настоящая королева. А ее мама, работающая в поместье, домоуправительницей, испекла большой шоколадный торт, украшенный огромными розами. Эльза с Джеком тайно вынесли торт из поместья и отнесли в свое королевство, на развесистый дуб, чтобы там его сьесть. Маленький граф ловко вскарабкался на ветки, держа в одной руке корзину с тортом. Вдруг с ветвей слетел соловей, напугав Эльзу. Она вскрикнула. Джек покачнулся и еле успел ухватится за ветви обоими руками… Но осознав, что в руках не хватает торта, даже боялся обернуться, так как внизу уже был слышен плач маленькой девочки в прекрасном розовом платье со шлейфом....измазанной с ног до головы шоколадом и огромными розами с торта. Платье было испорченно. Эльзе было очень обидно. У нее никогда не было такого платья и такого торта, и все это потеряно. Плач переходил в рев, который привлек всех жителей поместья. Все испуганно бежали к дереву. Но подбежав к нему, у всех начинался смех от той картины которую они видели. И лишь маленькая девочка продолжала обиженно плакать.
Утром, проснувшись в своей маленькой кроватке, Эльза увидела висевшее на вешалке платье оливкового цвета, вышитое золотом. Оно переливалось от лучей солнца, пробивавшихся из-за зановесок. Это был самый счастливый момент в ее жизни. Более она уже не испытавала такого восторга, как в тот день.
Эльза встрепенулась, увидев, в окно, подьезжающую карету.
– Надеюсь это не плохие новости, а может граф вернулся? – Сказав сама себе, девушка бросилась бежать вниз. И каково было ее удивление, когда она увидела Софию. – Мисс?
– Да, Эльза, это я! Ты не рада? – Она раскрыла руки для объятий.
– Мисс, я так рада, что вы вернулись! – Она отпрянула, увидев позади графини стоящего мужчину. – А граф уехал за вами, к герцогу. – И снова посмотрев на мужчину, она вспомнила его, это был именно, тот самый герцог Артур Освальдо Кирт. – Но…
– Я знаю, милая Эльза, что он вчера отплыл на корабле, я лично видела как он отплыл.
– Но как же так, мадам?
– Ты все поймешь, позже. А сейчас подготовь мне ванну и пригласи, пожалуйста, падре Карла.
– Хорошо, графиня. – Сквозь слезы произнесла служанка и, опустив глаза, собралась уходить. София ее остановила и, обняв, сказала. – Не грусти, скоро он вернеться. Ему не помешает немного попутешествовать. Он так давно никуда не уезжал из поместья. – Кивнув, Эльза пошла прочь.
Конец ознакомительного фрагмента.