Найди свою половинку
Шрифт:
Джулиан давно уже не скрывал ничего от своего отца. Старик видел его насквозь, и было бессмысленно лгать ему.
— Нет, папа, с Найджелом все в порядке. Но мы оба очень заняты. Найджел пошел в школу, а мне надо готовиться к лекциям в университете.
— Я до сих пор не пойму, почему ты оставил адвокатскую практику, — проворчал отец.
— Я уже говорил тебе, что постоянные заседания в суде не давали мне возможности проводить достаточно времени с Найджелом. Теперь, когда у него нет матери, очень важно, чтобы он не чувствовал себя одиноким. Надо, чтобы я как можно больше времени проводил с сыном.
Отец тяжело вздохнул.
— Ты прав, конечно. Я скучаю по тебе и по Найджелу. Неужели ты считаешь, что я буду мешать вам? Мне очень хочется приехать и убедиться, что мои сын и внук хорошо устроились в новом доме. Я сообщу тебе о точной дате моего приезда.
И прежде, чем Джулиан успел что-нибудь сказать, отец положил трубку.
Джулиан ни разу не упомянул в разговоре с отцом о Присцилле. Повернувшись, он увидел, что она уже ушла из кухни. Джулиан не хотел, чтобы сентиментальный старик знал, что у его сына появилась жена. Отец забросал бы его вопросами, на которые Джулиану было бы сложно ответить.
— Откуда у тебя это? — спросила Присцилла, вернувшись в кухню.
Глаза Присциллы светились надеждой. Этот дневник мог помочь ей отыскать следы Эльбертины Хенвуд, ее матери, которую она уже отчаялась найти.
Видя, что Джулиан с недоумением смотрит на нее, Присцилла пояснила:
— Я говорю об этом дневнике. Как он к тебе попал?
— Вчера вечером после собрания преподавателей я случайно наткнулся на него, роясь в старинных книгах и рукописях университетской библиотеки. Ее заведующий коллекционирует дневники и биографии.
Джулиан протянул руку, и Присцилла неохотно отдала ему дневник. От волнения у нее слегка дрожали руки. Неужели она напала на след своих родственников? Присцилла видела, как бережно Джулиан обращается с дневником. Интересно, зачем он принес его домой? — подумала она.
— Это дневник Дельфинии Хенвуд, — сказала Присцилла, пристально глядя на Джулиана. — Мою мать звали Эльбертина Хенвуд.
Джулиан кивнул.
— Когда я наткнулся на этот дневник, — признался наконец он, — я сразу же подумал, что писавшая его женщина, возможно, имеет к тебе какое-то отношение.
Джулиан понимал, что творится в душе Присциллы. Он был совсем юным, когда умерла его мать. Ослепленный свалившимся на него горем, он злился на нее за то, что она бросила его на произвол судьбы, ушла в небытие, оставив его один на один с чужим равнодушным миром. Часто он задавался вопросом, в чем провинился, почему Бог решил отнять у него самое дорогое, мать.
— Значит, ты пытаешься найти женщину, которая дала тебе жизнь? — мягко спросил Джулиан. — Поверь, Присцилла, ты не виновата в том, что она оставила тебя в клинике.
Он понимал, что не должен вмешиваться в дела Присциллы, но ему хотелось хоть чем-нибудь утешить ее. Она не сводила глаз с дневника, глядя на него с таким благоговейным ужасом, как будто в нем заключалась разгадка величайшей тайны.
Джулиан почувствовал, что между ними вновь выросла стена отчуждения. Присцилла явно не собиралась изливать ему душу и делиться с ним сокровенными переживаниями.
— Я совсем недавно начала искать мать. До этого я не предпринимала никаких шагов, чтобы найти ее, — промолвила она.
Присцилла вдруг показалась Джулиану несчастной и одинокой, как ребенок, заблудившийся в шумном многолюдном городе. Джулиана охватило желание защитить эту хрупкую женщину. Подойдя к Присцилле, он вгляделся в ее глаза.
— Присцилла… — начал Джулиан и потянулся рукой к ее роскошным волосам.
Но она отпрянула от него.
— Мне не нужна твоя жалость, — отрезала Присцилла и, повернувшись, вышла из кухни.
Однако чувство, которое Джулиан испытывал к ней, никак нельзя было назвать жалостью. На этот раз он решил не сдаваться. Джулиан не мог позволить Присцилле уйти, запереться в ее комнате. Он поднялся за ней на второй этаж и вошел в ее спальню.
— Я могу помочь тебе, Присцилла, — сказал он.
— Мне не нужна твоя помощь, — возразила она, не поворачиваясь к нему.
Джулиана восхищало желание этой отважной женщины во что бы то ни стало сохранить свою независимость, но, на его взгляд, в своем стремлении полагаться только на себя она зашла слишком далеко.
— В этом дневнике могут содержаться сведения, которые помогут тебе найти мать! — воскликнул Джулиан.
Присцилла наконец услышала его. Повернувшись, она внимательно посмотрела на дневник, который он держал в руках. Выражение холодной отчужденности на ее лице сменилось живым интересом.
Почему его волновала судьба Присциллы? Почему он стремился взять ее под свою защиту? Джулиан не находил ответов на эти вопросы. Да и не хотел их искать. Конечно, проще всего было бы развестись с Присциллой и забыть все, что связано с ней. Но сможет ли он вычеркнуть ее из своей памяти?
— Возможно, Дельфиния Хенвуд твоя родственница, — сказал Джулиан и обрадовался, увидев зажегшийся в глазах Присциллы огонек живого интереса.
Она подошла к Джулиану и протянула руку к дневнику.
Зачем я делаю это?! — с отчаянием подумала она. Мне следовало бы собрать свои вещи и бежать отсюда куда глаза глядят.
Но мягкий вкрадчивый голос Джулиана завораживал ее, лишал силы воли, заставлял забыть о том, что она решила покинуть этот дом, навсегда вычеркнуть из своей памяти мучительные воспоминания о мужчине, который стоял сейчас перед ней.
— Я сама не знаю, зачем начала искать мать. Ведь она никогда не заботилась обо мне, ее не интересовало, где я и что со мной, — тихо сказала Присцилла.
— Это вполне естественно. Каждый из нас хочет знать, кто его родители, вне зависимости от того, что они натворили и как обращались со своими детьми. Может быть, у твоей матери были веские причины оставить тебя в клинике.
Джулиан вплотную приблизился к Присцилле и обнял ее за плечи. Присциллу бросило в дрожь. Охватившее ее волнение вовсе не было связано с темой их разговора.
— Все может быть. Но какая мать добровольно откажется от своего ребенка, даже если у нее на это будут веские причины? — с горечью спросила Присцилла.