ЖАНРЫ

Не будите спящую собаку
Шрифт:

Он уселся поудобнее.

– Уже поздно. Вам хочется спать ... очень хочется ... веки тяжелеют, опускаются ... глаза постепенно слипаются ... слипаются ... слипаются. Скоро вы заснете ...

Низкий, монотонный голос его звучал как-то сонно, одурманивающе. Наконец он склонился вперед, внимательно вгляделся в лицо сидевшей перед ним женщины, потом, протянув руку, приподнял ей одно веко и с довольным видом кивнул.

– Все в порядке, - тихо шепнул он, - Продолжать?

– Конечно, прошу вас.

Доктор заговорил - теперь голос его звучал резко и повелительно.

– Вы спите, леди Аствелл! Но вы слышите меня и можете отвечать на вопросы.

Женщина на диване не шелохнулась - только в тишине комнаты прошелестел её ровный, бесстрастный голос.

– Да. Я слышу вас. Я отвечу на ваши вопросы.

– Леди Аствелл, я хочу, чтобы вы мысленно опять вернулись к тому вечеру, когда был убит ваш муж. Вы помните, что было тогда?

– Да.

– Вспоминайте. Вы сидите в столовой. Расскажите мне, что вы видите.

Леди Аствелл беспокойно заворочалась.

– Я расстроена. Мне немного не по себе из-за Лили.

– Да. Нам это известно. А теперь расскажите, что вы видите.

– Виктор съел весь соленый миндаль - что за мерзкая прожорливость! Завтра же скажу Парсонсу, чтобы больше не ставил тарелочку с миндалем на тот край стола, где он сидит.

– Продолжайте, леди Аствелл.

– Рубен сидит хмурый. Настроение у него окончательно испортилось, и, наверное, не только из-за Лили. Скорее всего, дела идут неважно. Виктор как-то странно смотрит на него.

– Расскажите нам о секретаре, леди Аствелл.

– Левая манжета на его рубашке обтрепалась и вся в лохмотьях. Разве можно так сильно мазать волосы бриолином? Что за гадкая привычка - из-за неё вся обивка в гостиной испорчена.

Казалет вопросительно взглянул на Пуаро, но тот только покачал головой.

– Обед закончился, леди Аствелл. Вы пьете кофе. Расскажите, что вы видите.

– Кофе сегодня вкусный. Часто бывает по-другому. На повариху в этом смысле совершенно нельзя положиться. Лили то и дело выглядывает в окно, не знаю, почему. Ага, вот и Рубен. Никогда не видела его в таком дурном настроении. Он разносит в пух и прах несчастного Трефузиса. А тот вертит в руке нож для разрезания бумаги - тот самый, с тяжелым, острым лезвием, он очень похож на кинжал. Как он сжал его - даже костяшки пальцев побелели! Зачем же он на него так давит - ведь на столе останутся царапины! Он держит его, как настоящий убийца, который задумал воткнуть его кому-нибудь в горло. Ну, слава Богу, эти двое, наконец, ушли! Лили опять надела свое зеленое вечернее платье. Ей очень к лицу этот цвет. Она в нем такая нежная, тоненькая, настоящая лилия. Не забыть сказать Парсонсу, чтобы в гостиной почистили мебель.

– Одну минуту, леди Аствелл.

Доктор наклонился к Пуаро.

– По-моему, я понял, в чем тут дело, - пробормотал он едва слышно. Это все из-за ножа для бумаги. Вот поэтому-то леди и решила, что убийство дело рук секретаря.

– Понятно. А теперь давайте снова вернемся в "Башню".

Доктор кивнул. Повернувшись к леди Аствелл, он снова обратился к ней своим резким, повелительным тоном.

– Уже поздно. Вы в кабинете вместе с мужем. Между вами только что произошла ужасная ссора - ведь так?

И опять фигура на диване беспокойно заворочалась.

– Да - ужасная, ужасная! Мы наговорили друг другу всяких гадостей - мы оба!

– Забудьте об этом на время. Вы можете хорошо видеть все, что происходит в комнате: шторы подняты, везде горит свет...

– Нет, нет, только настольная лампа с зеленым абажуром.

– Теперь вы уходите. Прощаетесь с мужем, желаете ему доброй ночи...

– Нет, я была слишком зла на него.

– Вы в последний раз видите его живым. Очень скоро он будет убит. Вы знаете, кто убил его, леди Аствелл?

– Конечно. Этот жалкий человечишка, Оуэн Трефузис.

– Почему вы так решили?

– Потому, что я вижу тень - его тень за портьерами.

– За портьерами? Вы хотите сказать, там кто-то есть?

– Да.

– Вы его видите?

– Да. Я стою почти вплотную - настолько близко, что могу дотронуться до него.

– А человек, который там прячется - это мистер Трефузис?

– Да.

– Откуда вы знаете?

В первый раз леди Аствелл ответила не сразу и, казалось, пришла в некоторое замешательство.

– Я ... это из-за ножа для бумаги.

Пуаро с доктором быстро переглянулись.

– Не понимаю, что вы имеете в виду, леди Аствелл. Вы хотите сказать, что видели очертания человека за портьерой в кабинете мужа, ведь так? Там кто-то прятался? Вы не видели, кто это был?

– Н-нет.

– Вы решили, что это мистер Трефузис, секретарь вашего мужа, потому что заметили, с какой злобой он незадолго до этого сжимал нож для бумаги?

– Да.

– Но мистер Трефузис уже поднялся наверх, ведь так?

– Да... да, вы правы. Он поднялся к себе.

– Так что, сами видите, он никак не мог прятаться за портьерой.

– Да...нет... Впрочем, вы правы. Его там не могло быть.

– Вы сказали, что незадолго до этого он распрощался с вашим мужем и ушел к себе, не так ли?

– Да.

– И вы больше его не видели?

– Да.

Она беспокойно заворочалась, откинулась назад и слабо застонала.

– Она просыпается, - сказал доктор.
– Ну что ж, мне кажется, мы все выяснили. Не так ли?

Пуаро кивнул. Доктор склонился над леди Аствелл и взял её за руку.

– Вы просыпаетесь, - тихо прошептал он.
– Вы постепенно просыпаетесь. Через минуту вы откроете глаза.

Мужчины молча ждали, пока, наконец, леди Аствелл не заворочалась. Открыв глаза, она шумно вздохнула и выпрямилась.

– Что это - неужели я заснула?

– Совсем немножко, леди Аствелл, - улыбнулся доктор.
– Всего на несколько минут.

Она подозрительно покосилась на него.

– Какой-то очередной новомодный фокус-покус?

– Вы ведь хорошо себя чувствуете, я надеюсь?
– спросил доктор.

Леди Аствелл зевнула.

– Какая-то странная усталость, и спать хочется.

Доктор быстро поднялся.

– Я прикажу, чтобы вам сварили кофе, - сказал он.
– А сейчас мы вас оставим.

– Так я ... выходит, я сказала что-то интересное?
– окликнула их леди Аствелл, когда они уже были возле самых дверей.

Пуаро улыбнулся.

– Увы, ничего особенно важного, дорогая мадам. Вы рассказали нам, почему вы считаете, что мебель в гостиной нуждается в чистке.

Поделиться с друзьями: