Не ищи оправданий
Шрифт:
Он слегка пожал плечами, словно удивился ее неприветливости.
— Зачем ты грубишь? — терпеливо сказал он.
Он говорил с ней, как с капризным ребенком.
— В Дугласе полно отелей. Если не найдешь место, попросись к кому-нибудь в палатку.
Она представила, как Руперт в своем шикарном костюме забирается в палатку, и ей стало немного легче.
Неужели она действительно была влюблена в этого человека? Ведь он просто школьник-переросток, привыкший к дорогой одежде и комфорту.
А ведь всего несколько месяцев назад Тори считала, что своей карьерой она обязана исключительно Руперту, хотя на самом деле все было как раз наоборот!
Вот почему он так поспешно явился на остров — в таинственном незнакомце, о котором узнал из газет, он видел угрозу для себя. Руперт рассердился: — Тори, это не смешно!
— Неужели? — Она удивленно подняла брови. — Странно, но меня это развлекает.
Она хотела открыть дверь, но он схватил ее за руку.
— А тебе не кажется, что ты поступаешь нечестно по отношению к родителям? — Он понизил голос. — Они так вежливо пригласили меня, а я демонстративно отправлюсь в отель. Неловко получается.
— Для кого неловко? — с вызовом спросила она, хотя он был прав: родители наверняка обидятся, решив, что Руперт побрезговал ими.
— Не ребячься, Тори, уже почти полночь, я просто не смогу устроиться так поздно в отеле.
Она насмешливо изогнула брови.
— Раньше ты умел находить выход из любого положения.
— Опять ты начинаешь, — разозлился Руперт. — Я объяснял, что расстроился из-за того, что ты никак не ответила на мое предложение выйти за меня замуж.
— Так расстроился, что тут же подхватил на презентации какую-то девицу и повез ее к себе на ночь, — с отвращением проговорила она.
Тори не могла решить, что ее злило больше ее собственная нерешительность или его поступок, когда, сделав ей предложение, он тут же затащил к себе в постель другую женщину.
— Давай не будем спорить, Руперт, — отмахнулась она. — Родители оставили тебя ночевать, так ночуй. Только прошу тебя уехать утром как можно раньше, — добавила она, видя, как лицо Руперта осветилось надеждой.
— Договорились, — быстро согласился он. Тори угадала ход его мыслей: он считал, что к утру она подобреет и изменит свое отношение к нему. Ну что ж, значит, его ждет горькое разочарование!
Когда они вместе вошли в кухню, лица у них были спокойными. Тори улыбнулась родителям — не стоило волновать их разногласиями с Рупертом, эту проблему она должна решить сама. Тем более что сейчас ее занимали мысли о Джонатане.
Увидится ли она с ним еще?
— Я так и думал, что ты здесь, — радостно произнес Руперт, входя в ее музыкальную студию.
Тори даже не посмотрела в его сторону — она перебирала гитарные струны, пытаясь вспомнить мелодию, которую наигрывал в воскресенье Джонатан. Она уже восстановила по памяти большую часть, но не до конца. Теперь надо было найти к этой мелодии слова.
Совершенно безразличный к музыке Руперт прошел через комнату и остановился возле дивана, на котором сидела Тори.
— Симпатичный мотивчик, — кивнул он, наблюдая, как она перебирает струны. — Что-то новенькое?
— Да, — ответила она, по-прежнему не глядя на него.
— Твоя мать накормила меня сейчас прекрасным завтраком, — сказал он. — Действительно, жизнь на острове имеет свои преимущества.
Тори криво улыбнулась.
— Яйца свежие, но мы не держим свиней, поэтому бекон куплен в супермаркете, да и хлеб тоже. Мама теперь не выпекает его дома.
Он высоко поднял светлые брови.
— Мы не в настроении с утра?
Тори почувствовала раздражение.
— Я просто говорю честно, — ответила она. — Как ты уже заметил, я занята, и если тебе больше нечего сказать…
В ответ Руперт опустился на диван рядом с ней. Тори взглянула на него — как обычно, элегантен: светло-серая рубашка заправлена в серебристо-серые брюки, на ногах черные туфли ручной работы, отполированные до ослепительного блеска. Очень подходящая для фермы одежда!
Он заметил ее критический взгляд и быстро отреагировал.
— Я научусь, — пробормотал он.
— Не стоит утруждаться. — Она встала и отложила гитару. На ней были голубые простенькие джинсы и голубая же футболка. — Ты здесь не задержишься, — проговорила она, глядя на него в упор.
— Я не верю, что ты все еще сердишься на меня, Тори, — спокойно ответил он, совершенно не тронутый ее неприветливым отношением. — Ты провернула интрижку с американским красавчиком, и видишь, я на тебя не в обиде.
Она с яростью уставилась на него.
— Никакой интрижки я не проворачивала. Да если бы и так, ты не в обиде лишь потому, что не имеешь права обижаться.
— Я сделал тебе предложение, Тори, — напомнил он вполголоса.
— Тори? — насмешливо переспросила она. Раньше он всегда называл ее Викторией. — Может, ты и сделал мне предложение, но, помнится, я ответила тебе твердым отказом.
Он посмотрел на нее:
— Но ты тогда разозлилась на меня.
Еще бы! Приехав к нему в отель, она обнаружила там растрепанную рыжую девицу, на которой не было ничего, кроме полотенца!
— Я больше не сержусь, но ответ тот же самый: нет! — твердо произнесла она.
— Знаешь, Виктория, — нараспев начал он, — у тебя вырабатывается комплекс примадонны.
Она едва сдерживалась, чтобы не наговорить ему гадостей. Щеки вспыхнули от гнева, она не отрываясь смотрела на него.
— И вообще, — продолжал он, — ты становишься вульгарной склочной бабой!
— Да как ты смеешь!..
— А в чем дело? — продолжал он дразнить. — Не любишь правды о себе?
Да разве это правда?
— Мне нелегко говорить тебе подобные вещи, Виктория, — продолжал Руперт, кладя руку ей на спину, — но кто-то же должен был это сделать.
Он явно получал удовольствие, наблюдая за ее реакцией. Только он ошибается — она никогда не считала себя центром вселенной. Это он, Руперт, видел в этом мире только себя и запросто мог солгать, чтобы достичь своей цели!
Она криво улыбнулась:
— Неплохой ход, Руперт, ты почти убедил меня, теперь я точно знаю, что я на правильном пути. — Она холодно посмотрела ему в глаза. — Не нужно мне новых ангажементов, ограничимся тем, что есть. У меня другие планы!