Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Выражение лица лишь подтвердило то, что я ощущала.

В каком-то благоговейном трепете я увидела, что его красивые черты теперь казались высеченными из мрамора, а в глазах сверкали осколки голубого льда, которые, готова поклясться, понизили температуру вокруг нас на тридцать градусов.

Я стояла неподвижно, охваченная ужасом — не от того, что он причинит вред мне, а от того, что он собирался сделать нечто способное причинить вред ему самому. И в то же время я была невероятно очарована исходящей от него угрозой, что было так не похоже на того Мерри, которого я знала. Происходящее потрясло меня, и я не могла пошевелиться.

Мерри тоже был неподвижен: один удар… два… три… четыре… все они казались вечностью, и ничего в нем не менялось, пока, наконец, я не увидела секундное изменение в его выражении лица, и он шагнул вперед.

Я приготовилась преградить ему путь, чтобы он не набросился на Уолтера Джонса.

— Сойдите с крыльца мисс Риверс, — приказал Мерри, его ровный голос, еле сдерживающий грубость, вибрировал от ярости, которую он не скрывал.

— Сэр… — начал Уолтер Джонс.

Мерри движением руки откинул темно-синий пиджак, который был на нем, чтобы обнажить приклад пистолета в нагрудной кобуре, а также блестящий значок, пристегнутый к поясу.

— Уберите… свою руку… с двери мисс Риверс… и сойдите… на хрен… с ее чертового крыльца, — прорычал Мерри.

Я услышала, как заскрипела дверь, но она не захлопнулась, потому что Мерри быстро переместился и поймал ее.

Я двинулась следом.

Он остановился и посмотрел на меня холодным взглядом.

— Ты останешься здесь, детка.

Его тон не был мягким. И нежным он тоже не был. Это был жесткий приказ, и он ожидал повиновения.

И добавив «детка», он не пытался смягчить свои слова. Это было сообщение Уолтеру Джонсу о том, кем я являюсь для Мерри.

Подумав, что в тот момент мне лучше всего будет подчиниться, я кивнула.

Мерри вышел за дверь. Она снова заскрипела, закрываясь, и я успела поймать ее, прежде чем услышала удар. Затем я встала по другую сторону и стала наблюдать, как Мерри в три шага добрался до Уолтера Джонса, остановившегося у подножия моего крыльца.

Теперь Мерри отодвинул обе стороны пиджака и положил руки на бедра, снова обнажив значок и пистолет. При этом он занял такую позу, что стал превосходить Джонса и в росте, и в ширине.

— Значит, вы общались с мисс Риверс по поводу Денниса Лоу, — недовольно констатировал он.

— Могу я узнать ваше имя, детектив? — ответил Джонс.

— Лейтенант… лейтенант Гаррет Меррик из полицейского управления. Итак, подтвердите. Вы общались с мисс Риверс по поводу Денниса Лоу?

— Я профайлер ФБР… — начал Джонс.

— Мне плевать, кто вы такой, — оборвал его Меррик. — Сейчас я хочу убедиться, что правильно понимаю, что здесь происходит. Вы общались с мисс Риверс по поводу Денниса Лоу. Да?

— Я пишу книгу…

— Мне на это тоже наплевать, — тон Мерри стал еще хуже. — Я спрашиваю, вы общались с мисс Риверс по поводу Денниса Лоу?

— Очевидно, общался, — огрызнулся Джонс на допрос Мерри, его терпение тоже иссякало.

— И она ясно дала понять, что не хочет с вами разговаривать, — заявил Мерри.

Вот черт.

На самом деле я этого не делала.

— Нет, вообще-то нет, — поддержал мои мысли Джонс. — Мисс Риверс не отвечала на мои звонки.

— Значит, мисс Риверс отказалась отвечать на ваши звонки, тем самым давая понять, что не хочет с вами разговаривать.

Это был хороший поворот.

И чертовски правдивый.

Лейтенант…

— Тогда вы нашли ее адрес и явились к ней без предупреждения.

— Ее участие в…

— Хорошо, — выдохнул Мерри. — Меня действительно шокирует, что я должен все это разъяснять, поскольку вы и сами работаете в правоохранительных органах…

Джонс перебил его сквозь сжатые губы:

— В настоящее время я не работаю в ФБР. Я внештатный сотрудник.

Не теряя ни секунды, Мерри заявил:

— Меня шокирует, что я должен все вам разъяснять, поскольку вы бывший сотрудник правоохранительных органов, но вы ни при каких обстоятельствах не имеете права открывать дверь в жилище, не имея ордера или достаточных оснований. Мне плевать, что это за дверь — штормовая или парадная. Вы не имеете такого права, и сами все прекрасно понимаете. Если только не рассчитываете таким образом запугать обитателя жилища, чтобы он дал вам то, за чем вы пришли.

— Очевидно, что у мисс Риверс были какие-то препятствия для разговора с…

Мерри резко наклонил голову в сторону.

— То есть вы признаете, что мисс Риверс не хотела с вами разговаривать?

Джонс разинул рот.

Мерри не останавливался.

— Я продолжу. Как бывший служитель закона, вы прекрасно знаете, что мисс Риверс ясно дала понять, что не желает с вами общаться, поэтому прямо сейчас вы совершаете преступление в виде домогательства.

— Как бывший служитель закона, я знаю, что звонки мисс Риверс по телефону и стук в ее дверь вряд ли можно назвать преступным домогательством, — ответил Джонс.

— Поскольку вы намеревались обсудить эпизод из ее жизни, когда она и ее сын стали жертвами серийного убийцы, и из ее отказа отвечать на звонки можно было сделать вывод, что вы причиняете ей тревогу или даже душевные терзания, а это абсолютно точно может быть истолковано как преступное домогательство. И я отмечу, что в наших краях такие действия будут расценены именно так. Не говоря уже о реальной угрозе ее безопасности, даже если эта угроза ее психическому здоровью. Так что все это близко к преступному домогательству. Игнорирование ее четкого сообщения о том, что она не желает контактов с вами, а затем появление у ее двери и, по сути, проникновение в ее собственность, — это может быть расценено как незаконное проникновение и даже угроза.

— Это смешно, — проворчал Джонс.

— Не согласен, — ответил Мерри. — Но если хотите услышать еще одно мнение, с удовольствием позвоню лейтенанту Колтону и узнаю, как он относится к тому дерьму, которое вы затеяли.

Джонс попытался сдержаться, но заметно отпрянул назад.

Это означало, что либо Колт уже послал его (чего скорей всего не было, поскольку Колт бы предупредил), либо репутация Колта опережала его, учитывая, скольким людям до Джонса он сказал, чтобы те шли на хрен.

От Мерри не ускользнула реакция Джонса.

— Понятно. Вижу, вы считаете, что лучше обратиться в более слабому, — пугающе прошептал Мерри.

— Как служитель закона, — ответил Джонс, — вы знаете, что изучение преступного мира необходимо для его понимания, дабы в будущем можно было либо избежать подобных случаев, либо выследить и поймать преступника до того, как он нанесет слишком большой ущерб.

— Значит, — Мерри убрал руки с бедер и скрестил их на груди, — вы пишете учебник по криминологии?

Поделиться с друзьями: