Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не забывая про любовь
Шрифт:

— Да, мне тоже. — Но её глаза, сказали совсем обратное.

Брендон обхватил мою талию, и притянул меня к себе ещё ближе.

Он представил меня ещё паре. Эти оказались более любезными.

— Эй, Томсон! — Брендон обернулся, и я тоже. К нам шел молодой мужчина. Дойдя до нас, он остановился и обворожительно улыбнулся. — Как жизнь, старик?

Он похлопал Брендона по плечу. Мой жених поморщился. А я улыбнулась вновь подошедшему. Он мне понравился.

Мужчина вопросительно взглянул на меня и перевел взгляд на Брендона.

— Майкл, это моя невеста Стефания. — Мужчина пожал мою руку, и, наклонив голову, прижался к пальцам губами. Брендон вырвал мою руку, — Стефания, а это мой друг и партнёр Майкл Морган.

— Морган? Как и Каролина?

— О, вы знакомы с моей теткой?

— Да. — Он мне определенно нравился, и видимо этот факт бесил Брендона.

Майкл рассмеялся.

— Каро, старая брюзжащая дева. — Он наклонился ближе, — представляете, ей уже сорок, а она до сих пор не замужем. И я сколько не старался, так и не смог выдать её замуж. И даже когда я познакомил её с…

— Достаточно, Майк! — От рыка Брендона я подскочила на месте.

— А что я такого сказал? Она ведь пыталась женить тебя на себе.

— Что? — Я почувствовала, что у меня закружилась голова.

— Заткнись уже, Майк! — Брендон повернулся ко мне, — Прости, Стеф.

Я вскинула голову и уставилась на Брендона.

— Что ты сказал? — Хотя я и сама слышала.

— Я сказал, прости.

— Нет, после. Как ты меня назвал?

— Стеф. Послушай, я не понимаю, что вдруг случилось. Ты очень бледная.

У меня в голове творилась полная неразбериха. И молоточки только и стучали. «Стеф, Стеф, Стеф» Но как бы я не пыталась, так и не могла вспомнить, почему это обращение, так на меня повлияло.

— Присядь, дорогая. — Он усадил меня на скамейку.

— О, а вот и мой кузен.

Он помахал кому-то, мне не было видно за Брендоном, пока мужчина не подошел к нам. Подняв голову, я встретила обсидиановые глаза.

— Анри, это мой друг Брендон, — мужчины пожали друг другу руки, создавая впечатление, что хотят переломать друг другу кости. — А это его невеста, Стефания.

— Мы с дамой знакомы. — В голосе Анри, было столько холода, что я поёжилась. — Учились вместе.

Больше он не добавил ни слова. Я сама не понимала почему, но чувствовала себя виноватой перед ним.

О! Какого черта! Он мне никто. Но этот мужчина вызывал у меня тревогу. С самого первого моего пробуждения в клинике.

— Как забавно, оказывается, мир тесен. — Майкл продолжал излучать жизнерадостность. — А ты хитрец, не мог раньше меня познакомить с такой красоткой. А то, я вечно не успеваю за Брендоном. Этот жулик постоянно уводит самых красивых женщин из под моего носа.

Болтовня Майка разрядила обстановку. Мужчины немного расслабились и начали называть Майкла неудачником и лузером. Но я не могла расслабиться. Я продолжала разглядывать мужчину, который утверждал, что я жила с ним. Когда парни увлеклись разговором о бизнесе, Анри подошел ко мне.

— Что тебе принести выпить, Стеф?

— Что? — Его одеколон, его слова, его глаза.

Я начала задыхаться. Всё это я знала, всё было родное. Но как?

— Потому, что ты любишь меня, Стеф.

— Я что задала вопрос вслух?

— Нет, просто я знаю тебя. — Он присел рядом на скамейку.

— Этого не может быть! — Я вскочила со скамейки, и тут же пошатнулась. Анри оказался рядом в мгновение ока, обнимая за талию. Я подняла на него глаза, и не нашла, что сказать. Он повел меня к столику, но не успел сделать и пары шагов.

— Отпусти сейчас же мою невесту, парень. — Брендон встал на нашем пути.

— Она не твоя невеста, — Анри крепче прижал меня.

— Ты что не понял, друг? Я сказал, отпусти.

— Я тебе не друг. — Анри попытался пройти, но его схватили за плечо. — Отпусти, — прошипел француз.

— Мальчики, мальчики, ну что вы устраиваете за соревнование. Я и сама, в конце концов, смогу дойти до столика. — Я попыталась вывернуться из цепких рук, но у меня ничего не вышло.

— Нет! Я отведу.

— Ты не понял, она обойдется без твоей помощи.

— Да пошел ты… — И меня внезапно отпустили. Но не успела я и глазом моргнуть, как отскочила в сторону, когда мужчины набросились друг на друга.

Глава 7

От первого глухого удара я вздрогнула. Майк кинулся разнимать драчунов, но ничего у него не вышло. Они методично наносили друг другу удары по лицу и по верхней части тела. Всё это сопровождалось хрипами, стонами и такими ругательствами, что я покраснела.

— Прекратите! — Но мой крик потонул в очередном потоке брани.

А потом я оказалась лежащей на земле, придавленная мужским телом. От падения воздух выбило из легких, и мужик сверху не способствовал облегчению этой задачи.

— В другой ситуации, я был бы несказанно рад оказаться в таком положении, но сейчас, прошу извинения у тебя.

— Ничего, Майкл, я понимаю. — Он поднялся и я, наконец, смогла вздохнуть.

— Давай помогу, — он поднялся сам и протянул мне руку, ставя на ноги.

Осмотрев себя, я пришла в ужас. Платье грязное, на подоле оторвался кусок

ткани. И я могла поспорить, что и волосы у меня в ужасном беспорядке.

Пока я осматривала, мужчины продолжали кататься по земле и избивать друг друга. Никто не собирался сдаваться, и это могло затянуться надолго.

Ждать окончания их потасовки у меня не было никакого желания. Поэтому я повернулась к единственному здравомыслящему человеку здесь.

— Майкл, у меня к тебе просьба. Не мог бы ты вызвать мне такси? Я не собираюсь дожидаться окончания этих боёв, и тем более красоваться перед вашими гостями в таком виде. — Я обвела себя рукой.

Взгляд мужчины прошелся по мне, и как не странно в нем не появилось похотливости, а только сочувствие.

— Я сделаю для тебя больше. Если дашь мне три минуты, я сам отвезу тебя. — Когда я кивнула, он расслабился. — Видишь, вон там плющ не ровно свисает?

Майкл показал мне на стену из живой изгороди.

— Да.

— Под ним есть дверь, выходит прямо на улицу. Если пойдешь туда, то не нужно будет проходить мимо всех остальных на пикнике.

Он замолчал, когда от дерущихся, раздался очередной вопль.

Поделиться с друзьями: