Небесное Око
Шрифт:
— Ваша светлость, — произнёс незнакомец, не сводя с Дьюранда взгляда.
— Я всего лишь желаю объявить о прибытии сэра Конзара, — пояснил Дьюранд. — Ты не мог бы сказать, дома ли твой господин?
Рот незнакомца скривился:
— Да, ваша светлость. Вернее и да, и нет, — с этими словами привратник повернулся к Дьюранду спиной и, семеня ногами, удалился.
Привратник ушёл, ворота были открыты. Дьюранд с известием о том, что им разрешили войти, поспешил к отряду.
Внутренний двор представлял собой залитую светом зеленую лужайку. Проследовав с отрядом внутрь крепости, Дьюранд снова подивился мастерству каменщиков, трудившихся над возведением замка. В косых лучах солнечного света он разглядел зловещие силуэты стражей, которые неподвижно, словно статуи, стояли на парапетах. «Если люди в этом замке были столь же сведущи в воинском деле, как и Сейвин, может, мне даже повезло, что я отпустил бороду привратника», — подумал Дьюранд.
Обнаружив, что внутренний двор пуст, отряд выстроился в неровную линию. Берхард недоуменно посмотрел на Дьюранда, но тот смог лишь покачать головой.
— Ну что ж, теперь, я полагаю, нам предстоит встретиться с владельцем этого замка, — произнёс Ламорик таким тоном, словно ему уже не раз доводилось бывать в крепостях, где властвовали потусторонние силы. Члены отряда опустили руки на гарды мечей. Дьюранд окинул взглядом стены замка, внимательно всматриваясь во тьму каждой бойницы.
Неожиданно раздался грохот. Мелькнула мысль о лучниках, но вместо рушащейся на отряд тучи стрел двери, выходящие во двор, широко распахнулись.
Отряд смотрел в таящуюся за раскрытыми дверьми темень.
— Надеюсь, здесь живёт не родня Сейвина? — пробормотал Берхард.
В темноте за дверью мелькнули какие-то тени. Напряжение достигло предела. Сверкнуло что-то жёлтое.
— Что за черт? — выругался Берхард.
Выстроившись в колонну по двое, во двор вышли молодые женщины, одетые в дорогие шелка. Несмотря на то что девушки хранили молчание, они чем-то напоминали шаловливых детей. Головы их были непокрыты, и густые чёрные, рыжие, золотистые локоны сияли в лучах солнца. Дьюранду показалось, что некоторые из девушек смотрят на него, тщетно пытаясь скрыть изумление. Он вспомнил о всклокоченных волосах и своём изношенном плаще, наброшенном на плечи — некогда зелёным, но теперь истёршимся и приобретшим цвет гороховой похлёбки. Дьюранд услышал, как за его спиной Берхард отряхивает с одежды пыль.
Сохраняя самообладание, вперёд шагнул Ламорик.
— Здравствуйте, благородные дамы, — хмыкнув, произнёс он, как ни в чем не бывало. — Меня зовут Ламорик, я второй сын Абраваналя, герцога Гиретского и командир этого отряда.
Девушки расплылись в улыбках, но не произнесли ни слова.
Озадаченный Ламорик улыбнулся в ответ и, не дождавшись ответа, продолжил:
— Я приношу извинения за наше вторжение. Мы держим путь в Монервей, — он выдержал паузу, тщетно ожидая, что кто-нибудь из девушек заговорит, после чего продолжил. — Я сражался на турнирах, скрывая своё подлинное имя, намереваясь…
Неожиданно, улыбающиеся девушки отвернулись от Ламорика, устремив взгляды на дверь за его спиной. На мгновение Ламорик замер с раскрытым ртом — внимание всех присутствующих было приковано к арке, в которой появилась женщина, одетая в зеленое платье. Её огромные глаза были широко открыты, а красные, как кровь, волосы свиты в толстую косу. Шеренга девушек склонилась в глубоком поклоне.
— Я Властительница Боуэра, — произнесла женщина. — А это мои служанки.
Девушки-служанки повернулись к отряду медленно в реверансе.
— Я имел удовольствие посетить большую часть замков Эрреста, — сказал Ламорик, — но ничто не может сравниться с красотой этого замка и его обитателей. — Он изысканно поклонился. Некоторые рыцари, скрипя и звеня доспехами, попытались последовать его примеру.
Властительница удовлетворённо кивнула и пошла вдоль неровной линии выстроившихся рыцарей, окидывая их томным взглядом. Многие из них заливались краской, стыдясь своего вида. Дьюранд ощутил приступ паники, но быстро взял себя в руки. Белая, словно снег, кожа Властительницы, оттеняла её рыжие волосы, делая их ещё ярче. Женщина подняла взгляд на Дьюранда и долго смотрела на него, прежде чем отвести глаза в сторону. Потом она повернулась к Ламорику.
— Добро пожаловать в мои владения. Я рада вас видеть. Всех вас. Вы приехали как раз к празднику. Сегодня плуг последний раз вспахал землю, так что турнир начнётся завтра.
— Да, миледи, — кивнул Ламорик.
— Сегодня мы лишь слегка перекусим, — сказала Властительница. — Зато завтра будет настоящий пир. Можете встать лагерем вместе с остальными участниками турнира.
Ламорик, казалось, хотел возразить. Им надо было ехать в Хайэйшес, но Властительница лишь помахала ему на прощание рукой. Даже Ламорик не нашёл в себе сил перечить ей. Дьюранд смотрел рыжеволосой женщина вслед, задержав взгляд на покачивающихся бёдрах. Он поднял глаза и заметил, что две-три служанки смотрят на него с шутливым упрёком. Дьюранд пробормотал ругательство себе под нос, увидев как одна из служанок, качая бёдрами, точно так же, как Властительница, отправилась вслед за своей госпожой.
Только когда двор опустел, Дьюранд обратил внимание, что трава, на которой он стоял пришла в движение. Несмотря на то, что она была коротко подстрижена, по зеленой, как шёлк одежд Властительницы, траве прокатывались волны, разбивающиеся о носки поношенных сапог Дьюранда.
— Я полагаю, настала пора откланяться, — сказал Ламорик.
Оказавшись за стенами замка, Ламорик накинулся на Конзара:
— Теперь нам ни за что не поспеть в Хайэйшес. Поверить не могу… Я обещал, что мы примем участие в турнире. А теперь мы застряли здесь!
Конзар, словно окаменев, сидел в седле, не сводя взгляда с замка:
— Он такой же, каким и был, — пробормотал он. — Я даже думал, что в списки участников включат и меня.
— Мы должны вернуться и все объяснить. Владыка Небесный, я все поставил на карту, ввязавшись в затею с Красным Рыцарем. Что теперь обо мне подумает Морин?
— Ристалище вон там, — показал рукой Конзар на зеленеющее поле, укрытое туманом.
Идеальное место для битвы.
— Он будет ждать с главным герольдом Эрреста, — продолжал Ламорик, — язвить и кивать на пустое место, на которым должен был сидеть я. Мне нужно было остаться в Акконеле…
После того как они обогнули угловую башню, перед ними во всей красе раскинулся лагерь. Под стенами крепости, словно компания пьяниц, сгрудились в кучу не меньше сотни шатров.
— Судьба, милорд, — вмешался Эйгрин. — Вы приехали как раз к турниру, который проводится раз в семь лет. Что же ещё…
— Черт, — коротко выругался Ламорик.
На краю лагеря оруженосец вытряхивал попону. Перед тем, как он скрылся в лабиринте шатров, каждый смог разглядеть на полотне герб — сложный узор, изображающий драгоценные камни синего и жёлтого цветов.
— Значит, мы не одни оказались дураками, решив срезать путь к Хайэйшес, — пробормотал Ламорик.
В одном из шатров был лорд Монервей.
— Ладно, парни, — кивнул Гутред оруженосцам. — Там, у стены, должна быть делянка. Если уж я её заприметил, то вы и подавно её найдёте. Слезайте с лошадей и помогите своим господам устроиться на ночлег. Какая разница, куда нас занесло. К чему мне объяснять, вы сами все знаете.
Дьюранд собрался было присоединиться к оруженосцам.
— Э-э-э нет, Дьюранд, ты отправишься со мной. Думаю, нам следует наведаться к сэру Морину в гости.