Небесное Око
Шрифт:
— Во имя всех святых, кто это был? — прошептал Дьюранд.
— Прачка, — Гермунд растопырил пальцы в знаке Небесного Ока.
— Чего?
— Прачка. Нам повезло. — Скальд окинул взглядом крутую насыпь, спускавшуюся прямо к берегу.
— Владыка Небесный, ты о чем?
— Она — одна из проклятых. Вернее они.
— Она что, пришла в наш мир только ради того, чтобы постирать себе одежду?
— Это не её одежда. Погляди под ноги.
Они стояли как раз на том месте, где женщина, склонившись над рекой, стирала рубахи. В свете нарождающейся зари Дьюранд увидел, что вся земля перемазана кровью. Кровью был забрызган и валун. В ноздри бил жуткий запах.
— Она стирает одежду тех, кто скоро умрёт. Кое-кто говорит, что она скорбит об обречённых, кто-то — что она радуется грядущей смерти. Она бы многое смогла тебе рассказать, — прохрипел севшим голосом Гермунд и покачал головой — Очень многое.
— Ты о чем?
— Говорят, она знает, чьи одежды стирает, и ей ведомо, как человек умрёт. А ещё говорят, что она может назвать тот день, когда возьмёт в руки и твою рубаху, перемазанную кровью. Впрочем, кому под силу жить, зная, день своей смерти?
Оуэн уставился на реку, сжимая в руках меч.
— Владыка Небесный, — прошептал он.
— Дьюранд, говорят, для того чтобы узнать свою судьбу, достаточно преградить ей путь к воде.
Оуэн переступил с ноги на ногу:
— Если мы хотим обрушить мост, нам надо пошевеливаться. Плевать, что я вам говорил, надо попробовать. Что касается меня, то я своей рубахи у неё не увидел, и, скажу честно, мы будем выглядеть настоящими идиотами, если вернёмся, так и не доехав до моста.
— Верно, — согласился Гермунд. — По коням. Посмотрим, смогу ли я вывести вас к мосту.
Трое мужчин, перегнувшись через перила моста, высокого и прочного, словно королевские кладовые, смотрели вниз.
Опоры и перекрытия, поддерживавшие мост, вздымались на пять фатомов ввысь. Дьюранд покосился на маленькие топорики, с помощью которых им предстояло обрушить такую громаду.
— Знаете, — задумчиво произнёс Оуэн, — по-моему, будет проще изрубить в щепу каменный мост, а этот оставить на месте.
— Лучше бы я смолчал, — прошептал Гермунд.
— Твой приятель-скальд иногда говорит дельные вещи, — бросил Оуэн Дьюранду.
Дьюранд побрёл вдоль перил. Обязательно должно быть хотя бы одно слабое место. Тщетно. Мост был построен из толстенных брёвен, а доски настила за десять веков под копытами коней и кованых колёс телег слились в единое неразделимое целое.
Копыта коня Оуэна застучали по мосту. Дьюранд, не в силах слушать брюзжание рыцаря, присел на корточки. В руках он сжимал топорик, который так и не пригодился. Все кончено. Дьюранд отбросил со лба прядь волос. Его что-то царапнуло. Дьюранд глянул на руку и обнаружил, что она испачкана в смоле. Он перемазался, когда трогал распорки моста. Неожиданно его осенило: для того чтобы мост стоял долго, его покрыли смолой.
— Не удивительно…
— Что не удивительно? — поинтересовался Оуэн.
Дьюранд, помолчав, кинул на рыцаря хитрый взгляд:
— Избавиться от деревянного моста проще простого…
— После урагана? Повсюду грязь, деревья насквозь мокрые. Топорами — мы и то быстрее управимся.
Гермунд спешился и, подойдя к краю моста, присел на корточки и, вытянув руку, поковырял балку.
— Они пропитали дуб смолой. И смолы они не жалели. Оуэн, заморгав, уставился на Гермунда и Дьюранда и, наконец, расплылся в широкой улыбке.
— Ладно, может у Конзара остаётся шанс сразиться со своим недругом.
— Им не составит труда выстроить ещё один мост, — состроил рожу Гермунд. — В их распоряжении целая вечность.
— Попытайся высечь огонь. Мы попробуем найти трут.
Дьюранд и Оуэн разделились, бросившись к деревьям в поисках чего-нибудь сухого для растопки. Дьюранд присел на корточки под большой елью, в колени впились иголки, руки продирались сквозь сухие смолистые ветви. Иголки наверняка будут гореть, даже если весь Гесперанд насквозь промок. Он потащил ворох ощерившихся иглами веток к мосту. У Конзара будет шанс сразиться с Кассонелем.
Гермунд стоял на коленях, дуя на маленькую горку мха, от которой уже тянулся дымок:
— Давай быстрее. Сначала мы разведём огонь на той стороне, где находится Боуэр, затем переведём лошадей и потом подожжём мост с другой стороны.
Дьюранд свалил сухие ветки у самого въезда на мост и кинулся обратно в лес, оставив Гермунда трудиться над огнём. Дьюранд носился от моста к лесу и от леса к мосту, подтаскивая еловые ветки, понимая, что стоит пламени хотя бы ненадолго разгореться, смола тут же вспыхнет. Вдалеке стучал топором Оуэн.
Вскоре на мосту громоздилась гора хвороста, озарённая первыми лучами поднимающегося над горизонтом Небесного Ока, разогнавшего окрасившиеся розовым облака. Оуэн и Дьюранд схватили под уздцы лошадей и поведя их через мост, тогда как Гермунд продолжал колдовать над огнём.
— Надеюсь, Кассонель со своими ребятами не слишком торопятся, — пробурчал Оуэн. — Меньше всего мне сейчас хочется столкнуться с отрядом рыцарей.
— Он даже не догадывается, что для спешки есть причины.
Они крепко привязали лошадей на противоположном берегу. Несмотря на то что они собирались вернуться к Конзару сразу же, как только загорится мост, лошади могли испугаться пламени и убежать, прежде чем они успеют на них вскочить.
— Ух ты! Кажется, занялось! — донёсся до них голос Гермунда.
В нос Дьюранду ударил запах горящей смолы. Забыв о том, что они находятся в Гесперанде, улыбающиеся, как мальчишки, Оуэн и Дьюранд бросились к мосту, на котором уже плясали языки пламени.
— Властелин Небесный, что же вы делаете?! — закричал кто-то. На самом краю моста стоял крепкий высокий незнакомец, взирающий из-за полыхающего огня на Дьюранда и Оуэна так, словно перед ним были два безумца.
— Ублюдки! — выругался он, и вдруг гнев на его лице сменился страхом. Повернувшись, он бросился по мосту за помощью. Жителей деревни вполне хватит, чтобы остановить их и затушить разгоравшееся пламя.
Оуэн рванулся сквозь дым за незнакомцем. Дьюранд кинулся следом. Незнакомец оказался зажатым между воинами и огнём. Глаза крестьянина бегали, он лихорадочно искал выход из ловушки, в которую попал. Надеясь проскочить мимо Дьюранда, он бросился вперёд. Дьюранд прыгнул ему навстречу, нанеся удар локтем. Воин ожидал, что удар швырнёт крестьянина на настил моста, но вместо этого несчастный отлетел к низким перилам и перекувырнулся через них.
— Господи, — выдохнул Дьюранд, тщетно пытаясь ухватить незнакомца за лодыжки. Падая, человек стукнулся о перекрытие. Мост содрогнулся от удара. Внизу раздался громкий всплеск. Дьюранд перегнулся через перила, всматриваясь вниз. На расстоянии фатома одно из перекрытий моста было перемазано кровью. Поток уносил прочь переломанное искалеченное тело. Крестьянин был одет в синюю тунику.