Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нечаянный обман
Шрифт:

— Схема срабатывала, и он со временем потерял бдительность.

— Совершенно верно. Он увяз. Он начал проигрывать.

Полгода назад я заподозрил неладное и решил все выяснить.

Я обратился к доверенному лицу и попросил заняться этим делом.

— Он, должно быть, очень умен, раз ему удалось так долго скрывать от тебя свое мошенничество.

Джаред пожал плечами: , — Естественно. Хартвелл очень умный человек, поэтому он и работал у меня.

— А когда он понял, что ты обо всем догадался?

— Сегодня утром, когда его наемный убийца не выполнил задачу.

— Что ты сказал?!! — Олимпия вцепилась в его руку, разворачивая его к себе так, чтобы увидеть лицо. — Тебя кто-то пытался убить, Джаред?

Заметив, как она потрясена, Джаред слабо улыбнулся.

— Успокойся, дорогая. Подумаешь, велика важность! Как видишь, ничего не получилось.

— Сэр, это очень важно. Мы должны немедленно что-то предпринять. — И что ты предлагаешь? — вежливо осведомился Джаред.

— Ну, я не знаю, созвать магистрат, например. Обратиться на Бау-стрит, нанять детектива. Пусть найдут этого безумца и закуют в наручники.

— Боюсь, это уже невозможно. Хартвелл предусмотрел, что я догадаюсь обо всем. Он оставил мне записку, где сообщает, что покидает Англию.

— Он уехал? — Олимпия нервно заходила по комнате. — Ты уверен, что он уехал?

— Уверен. — Джаред одним глотком допил бренди. — Нормальное, логичное решение. Хартвелл всегда был осторожным человеком, мыслящим и поступающим логично. — Джаред скривился в усмешке. — Совсем как я. Это тоже одна из причин, почему он работал у меня.

Олимпия сердито посмотрела на него.

— Это-то и беспокоит меня больше всего, Джаред. Я все-таки хотела бы увидеть, как он поплатится за попытку убить тебя. Хладнокровный монстр.

— Нет. Мне кажется, он просто отчаявшийся человек, доведенный до предела. Его наверняка затравили кредиторы, возможно, они даже угрожали, что покалечат или разоблачат его.

— Ба! Ты слишком великодушен, милорд. Он настоящий монстр. Я не смогу уснуть из-за того, что едва не случилось сегодня. Слава Богу, тебе удалось спастись.

У Джареда заблестел глаз.

— Я ценю твою заботу.

Она изумленно уставилась на него.

— Ты не должен понимать мои слова как обычную вежливость. По-моему, вполне естественно, что я обеспокоена происшествием.

— Согласен. Хорошая жена непременно должна беспокоиться, когда ее муж сообщает, что едва избежал смерти.

— Джаред, ты смеешься надо мной или над собой?

Смешинки пропали из его глаза.

— Ни то ни другое. Я просто хочу понять, как глубоко ты обеспокоена.

Она не сводила с него ошарашенного взгляда.

— Глупый вопрос, мистер Чиллхерст.

— Ты так считаешь? Ты должна извинить меня. Я сегодня не в лучшей форме. Переволновался, судя по всему.

— Как у тебя язык только повернулся спросить о глубине моего беспокойства! — возмутилась Олимпия.

Джаред улыбнулся:

— Вам, мадам, небезразличны люди, работающие в вашем доме, да?

— Мне кажется, что вы, сэр, в моем доме занимаете более высокое положение, чем наемный служащий, — не выдержала Олимпия. — Вы мой муж.

— Что вы говорите? Неужели? — Джаред поставил свой бокал и потянулся к ней.

Глава 17

Миссис Берд с громким звоном шлепнула кофейник на стол, сервированный для завтрака, и обвела присутствующих недобрым взглядом.

— Кухарка интересуется, сколько человек придет к обеду, ваша милость. Нам трудно кормить ораву гостей, заявляющихся без приглашения.

Джаред взял кофейную чашку.

— Сообщите кухарке, что я собираюсь выяснить, сколько каждой из вас платят. У вас же, миссис Берд, отныне появится много новых обязанностей. Я плачу прислуге самое высокое жалованье в городе и в ответ рассчитываю на самую лучшую службу. Кухарке передайте, что к обеду соберутся все домашние.

— Да, ваша милость. Но она сейчас расстроена. Поэтому не обессудьте, если второе подадут подгоревшим.

Джаред сдвинул брови.

— Если у нее сегодня что-нибудь подгорит, то завтра она вынуждена будет искать новое место. Последнее относится ко всем, кто не в состоянии выполнять мои требования.

Миссис Берд фыркнула и поторопилась ретироваться.

— Пожалуйста, заберите с собой собаку, — раздалось ей вслед.

Миссис Берд обернулась.

— К чему весь тарарам насчет новой прислуги, коли присматривать за домом, насколько я понимаю, все равно придется мне? — Она щелкнула пальцами, подзывая Минотавра. — Вылезай, чудовище ненасытное. Перебьешься без сосисок.

Минотавр смущенно выполз из-под стола, жуя сосиску.

Итон невинно посмотрел на Джареда:

— Я ничего не давал ему, сэр. Честное слово.

— Я знаю, кто это сделал. — Джаред бросил осуждающий взгляд на отца. — Мы стараемся отучить его от привычки обедать вместе с нами, сэр. Я буду весьма признателен, если вы не станете его поощрять.

— Уговорил, сынок. Где ты выкопал такую экономку? — Магнус отрезал ломтик ветчины. — Язык без костей и никакого почтения к хозяевам.

— Она прибыла вместе с нами, — с отсутствующим видом ответил Джаред.

Роберт прикрыл рот ладошкой, сдерживая хихиканье.

Олимпия отвлеклась от яичницы.

— Не сердитесь на миссис Берд. Она всю жизнь вела у меня хозяйство. Не знаю, что бы я без нее делала.

— Я бы посоветовал сменить ее, — заявил Тадеуш. — Не годится прислуге с утра пораньше упрекать гостей и смотреть на них волком.

— Что вы, я ни за что на свете не расстанусь с миссис Берд, — горячо возразила Олимпия.

Джаред облокотился на стол, сцепив пальцы. Он внимательно наблюдал за отцом.

— Не стоит принимать так близко к сердцу нашу миссис Берд, сэр, — сдержанно произнес он. — Мы с ней давно уже нашли общий язык. Хотя, должен признать, она затронула довольно интересный вопрос. Как долго ты и дядя Тадеуш собираетесь гостить у нас?

Лицо Магнуса приняло обиженное выражение.

— Уже хочешь выпроводить нас, сын? Мы же только приехали.

Тадеуш усмехнулся:

— Дыши глубже, мой мальчик. Тебе придется запастись терпением. Мы с отцом никуда не тронемся до тех пор, пока вместе с твоей женой не разгадаем тайну дневника. Так что мы еще погостим у вас.

Поделиться с друзьями: